Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Recently - Недавно"

Примеры: Recently - Недавно
Quite recently the Council received and heard the Prosecutor, Mrs. Del Ponte. Совсем недавно в Совет была приглашена и выступала здесь Обвинитель г-жа дель Понте.
That is why the Secretary General of the Council of Europe has recently appointed a Special Representative in Tblisi. Вот почему Генеральный секретарь Совета Европы недавно назначил специального представителя в Тбилиси.
Senior citizens could benefit from a credit scheme recently launched by the Rehabilitation Affairs Department of the Ministry of Labour and Social Affairs. Пожилые люди могут пользоваться кредитной системой, недавно введенной Департаментом по вопросам реабилитации Министерства труда и социальных вопросов.
The draft strategy for human resource development and institution-building presented recently in a workshop appears to be the correct step-by-step approach. Проект стратегии развития людских ресурсов и создания институтов, представленный недавно на одном из семинаров, представляется верным поэтапным подходом.
To extend the usefulness of FedStats, new capabilities regarding integrated data dissemination have recently been implemented. С целью повышения полезности FedStats сайт недавно был дополнен новыми сервисами в области комплексного распространения данных.
Thanks to the Secretariat of this Organization, the fund in question was recently set up. Благодаря Секретариату нашей Организации этот Фонд недавно был создан.
The model, which was originally focused on sulphur, had recently been extended with success to include lead in particles. Эта модель, которая первоначально касалась серы, недавно была успешно расширена, и в нее были включены частицы свинца.
Those attacks were followed by attacks in Bali and recently in Mombasa that took more innocent lives. За этими нападениями последовали теракты в Бали, а недавно и в Момбасе, унесшие жизни других ни в чем не повинных людей.
Please discuss the outcome of the recently completed review of the health care financing system. Просьба обсудить результаты недавно завершенного обзора системы финансирования медицинского обслуживания.
It is global peace initiative which was just recently endorsed by the former President of South Africa, Nelson Mandela. Это - глобальная мирная инициатива, которую совсем недавно поддержал бывший президент Южной Африки Нельсон Мандела.
An important supportive role is envisaged for the special unit for internally displaced persons, which has recently been established within OCHA. Предусмотрена важная роль в деле поддержки для особого подразделения для внутренних перемещенных лиц, которое было недавно создано в рамках УКГД.
These are significant achievements for a country where the peace process began only recently. Все это является важным достижением для страны, где мирный процесс начался совсем недавно.
The recently elected Government of Tuvalu is fully committed to the principles of good governance, democracy and respect for the rule of law. Недавно избранное правительство Тувалу полностью привержено принципам благого правления, демократии и соблюдения правопорядка.
Norway is happy to confirm that we recently contributed $67,000 to that fund, and we encourage other States to make similar contributions. Норвегия с удовлетворением подтверждает, что недавно мы внесли в этот фонд 67000 долл. США, и мы призываем другие государства сделать аналогичные взносы.
The draft also welcomes agreements and declarations recently signed by the participants at the Somali National Reconciliation Conference at Eldoret, Kenya. В проекте также приветствуются соглашения и декларации, подписанные недавно участниками конференции по национальному примирению в Сомали, проходившей в Элдорете, Кения.
In May, he interviewed refugees, including women and children recently arrived from Hazarajat. В мае он опросил беженцев, включая женщин и детей, недавно прибывших из Хазараджата.
Malaysia fully supported the strategic concept of "ownership" and "partnership" outlined recently by the Secretary-General. Малайзия полностью поддерживает стратегическую концепцию «ответственности» и «партнерства», недавно изложенную Генеральным секретарем.
Thailand was a party to most multilateral environmental agreements and had recently ratified the Kyoto Protocol. Таиланд участвует в большинстве многосторонних соглашений по охране окружающей среды и недавно ратифицировал Киотский протокол.
In addition, the recently established Women's Cooperative Bank helped to provide access to finance and credit. Кроме того, недавно созданный Женский кооперативный банк помогает расширять доступ к источникам финансирования и кредитования.
The Force has recently deployed a battalion to Mile 91 and has consolidated its presence at Bo and Rogberi. Недавно силы разместили батальон в лагере на 91-й миле и упрочили свое присутствие в Бо и Рогбери.
The Government had recently appointed a member of the Roma community as coordinator of the national programme for the Roma. Недавно правительство назначило члена общины рома на должность координатора национальной программы в интересах рома.
The panel of experts appointed by the Security Council had recently reported on that matter. Группа экспертов, назначенная Советом Безопасности, недавно представила доклад по этому вопросу.
It had, moreover, recently organized a regional course on civilian-police training with the participation of five Central European countries. Кроме того, недавно Польша провела региональный курс подготовки гражданской полиции с участием пяти центрально-европейских стран.
Its first meeting, to discuss the division of labour, had taken place recently. Недавно прошло ее первое совещание, на котором обсуждались вопросы разделения труда.
In addition, in collaboration with the International Institute for Sustainable Development, UNEP has recently published a basic handbook on environment and trade. Кроме того, в сотрудничестве с Международным институтом устойчивого развития ЮНЕП недавно опубликовала общее руководство по вопросам окружающей среды и торговли.