Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Recently - Недавно"

Примеры: Recently - Недавно
For example, several countries with tropical forests have recently introduced policies aimed at the conservation of those forests. Например, несколько стран, в которых произрастают тропические леса, приняли недавно политику, направленную на их охрану.
In this regard, the recently concluded Uruguay Round of multilateral trade negotiations is an important landmark. В этой связи важной вехой является недавно завершившийся Уругвайский раунд многосторонних торговых переговоров.
In most cases the national strategy is recently developed and is largely guided by the WHO Health for All strategy. В большинстве случаев национальная стратегия была разработана недавно и в значительной степени осуществляется на основе руководящих принципов Стратегии ВОЗ "Здоровье для всех".
FAO is linking up through its recently established interdepartmental working group on pollution of natural resources. ФАО принимает участие в этой деятельности по линии своей недавно созданной межведомственной рабочей группы по проблеме загрязнения природных ресурсов.
The recently concluded second session of the Preparatory Committee for the 1995 NPT conference took a number of important decisions. На завершившейся недавно второй сессии Подготовительного комитета конференции 1995 года по Договору о нераспространении был принят ряд важных решений.
Only recently have we taken steps from the nuclear abyss. И только совсем недавно мы отступили от ядерной пропасти.
However, the much researched thin-film silicon cells have recently had some problems with sales, mainly due to price increases. В то же время недавно выявился ряд проблем со сбытом хорошо разработанных тонкопленочных кремниевых элементов, обусловленных в основном ростом их стоимости.
This system has recently undergone a profound revision which has changed the basis on which the administration operates. Эта система недавно была подвергнута тщательному пересмотру, вследствие чего была изменена основа, на которой строится процесс управления.
Guatemala recently created a Water Resources secretariat, which has overall responsibilities for water planning and policy-making. В Гватемале недавно был создан секретариат по водным ресурсам, на который возложена общая ответственность за планирование водохозяйственной деятельности и директивное руководство.
Green investment funds and venture capital funds, recently launched in some countries, provide promising market-based mechanisms to mobilize resources for sustainable development. Экологические инвестиционные фонды и фонды венчурного капитала, созданные недавно в ряде стран, представляют собой многообещающие рыночные механизмы мобилизации ресурсов в интересах устойчивого развития.
In that connection, ECE recently organized a workshop on evaluation of the results of technical assistance in statistical offices of transition countries. В этой связи ЕЭК недавно организовала проведение практикума по вопросам оценки результатов оказания технической помощи в статистических службах стран, осуществляющих переход к рынку.
The Supreme Court of Zimbabwe recently reached a similar conclusion. Недавно аналогичное решение было принято Верховным судом Зимбабве.
It was further reported that four people were recently executed in the Holy City of Mashhad, Khorasan province. Кроме того, сообщалось, что недавно в священном городе Мешхед, провинция Хорасан, были казнены четыре человека.
He referred to many decrees adopted recently regarding the peoples of the North and to draft laws pending before the Parliament. Он упомянул о многих принятых недавно указах, которые касаются народов Севера, а также о законопроектах, находящихся на рассмотрении парламента.
We consider promising the positive results recently achieved in Cairo by the International Conference on Population and Development, which we welcome. Мы считаем, что результаты, недавно достигнутые на Международной конференции по народонаселению и развитию в Каире, являются многообещающими.
East Timor has recently ceased to be an almost forgotten Territory. Недавно Восточный Тимор перестал быть почти забытой территорией.
Most countries of the continent have recently held elections, or will do so in the coming months. В большинстве стран континента недавно состоялись выборы или же они состоятся в ближайшее время.
Negotiations have recently resumed following a three-month deadlock. Недавно переговоры возобновились после трех месяцев тупика.
The latest proof has come out in the recently published book of Victor Osteovsky entitled "The other side of Deception". Последнее доказательство этого находится в недавно опубликованной книге Виктора Островского "Обратная сторона обмана".
We have recently also delivered consignments of tea, valued at Rs 4.5 million, as bilateral assistance. Мы недавно предоставили также в качестве двусторонней помощи партии чая, стоимостью в 4,5 млн. рупий.
The adverse position of African countries in the international economy has not been made easy in the recently concluded Uruguay Round. Неблагоприятное положение африканских стран в мировой экономике не претерпело улучшения в рамках недавно завершившегося Уругвайского раунда.
Unfortunately, this lesson has only recently begun to be understood. К сожалению, этот урок начали воспринимать лишь недавно.
It is also my pleasure to extend our congratulations to those States that have recently joined our international Organization. Я также с удовлетворением выражаю поздравления тем государствам, которые недавно стали членами нашей международной Организации.
One of the important steps taken in the Committee recently was a consideration of the idea of holding a third UNISPACE Conference. Одним из важных шагов, недавно предпринятых Комитетом, было рассмотрение предложения о проведении третьей Конференции ЮНИСПЕЙС.
I can cite no success stories of dependent Territories which have recently achieved national independence, which would make such a concept attractive. Я не могу сослаться на успешный опыт зависимых территорий, недавно достигших национальной независимости, что сделало бы такую концепцию привлекательной.