| For example, several countries with tropical forests have recently introduced policies aimed at the conservation of those forests. | Например, несколько стран, в которых произрастают тропические леса, приняли недавно политику, направленную на их охрану. | 
| In this regard, the recently concluded Uruguay Round of multilateral trade negotiations is an important landmark. | В этой связи важной вехой является недавно завершившийся Уругвайский раунд многосторонних торговых переговоров. | 
| In most cases the national strategy is recently developed and is largely guided by the WHO Health for All strategy. | В большинстве случаев национальная стратегия была разработана недавно и в значительной степени осуществляется на основе руководящих принципов Стратегии ВОЗ "Здоровье для всех". | 
| FAO is linking up through its recently established interdepartmental working group on pollution of natural resources. | ФАО принимает участие в этой деятельности по линии своей недавно созданной межведомственной рабочей группы по проблеме загрязнения природных ресурсов. | 
| The recently concluded second session of the Preparatory Committee for the 1995 NPT conference took a number of important decisions. | На завершившейся недавно второй сессии Подготовительного комитета конференции 1995 года по Договору о нераспространении был принят ряд важных решений. | 
| Only recently have we taken steps from the nuclear abyss. | И только совсем недавно мы отступили от ядерной пропасти. | 
| However, the much researched thin-film silicon cells have recently had some problems with sales, mainly due to price increases. | В то же время недавно выявился ряд проблем со сбытом хорошо разработанных тонкопленочных кремниевых элементов, обусловленных в основном ростом их стоимости. | 
| This system has recently undergone a profound revision which has changed the basis on which the administration operates. | Эта система недавно была подвергнута тщательному пересмотру, вследствие чего была изменена основа, на которой строится процесс управления. | 
| Guatemala recently created a Water Resources secretariat, which has overall responsibilities for water planning and policy-making. | В Гватемале недавно был создан секретариат по водным ресурсам, на который возложена общая ответственность за планирование водохозяйственной деятельности и директивное руководство. | 
| Green investment funds and venture capital funds, recently launched in some countries, provide promising market-based mechanisms to mobilize resources for sustainable development. | Экологические инвестиционные фонды и фонды венчурного капитала, созданные недавно в ряде стран, представляют собой многообещающие рыночные механизмы мобилизации ресурсов в интересах устойчивого развития. | 
| In that connection, ECE recently organized a workshop on evaluation of the results of technical assistance in statistical offices of transition countries. | В этой связи ЕЭК недавно организовала проведение практикума по вопросам оценки результатов оказания технической помощи в статистических службах стран, осуществляющих переход к рынку. | 
| The Supreme Court of Zimbabwe recently reached a similar conclusion. | Недавно аналогичное решение было принято Верховным судом Зимбабве. | 
| It was further reported that four people were recently executed in the Holy City of Mashhad, Khorasan province. | Кроме того, сообщалось, что недавно в священном городе Мешхед, провинция Хорасан, были казнены четыре человека. | 
| He referred to many decrees adopted recently regarding the peoples of the North and to draft laws pending before the Parliament. | Он упомянул о многих принятых недавно указах, которые касаются народов Севера, а также о законопроектах, находящихся на рассмотрении парламента. | 
| We consider promising the positive results recently achieved in Cairo by the International Conference on Population and Development, which we welcome. | Мы считаем, что результаты, недавно достигнутые на Международной конференции по народонаселению и развитию в Каире, являются многообещающими. | 
| East Timor has recently ceased to be an almost forgotten Territory. | Недавно Восточный Тимор перестал быть почти забытой территорией. | 
| Most countries of the continent have recently held elections, or will do so in the coming months. | В большинстве стран континента недавно состоялись выборы или же они состоятся в ближайшее время. | 
| Negotiations have recently resumed following a three-month deadlock. | Недавно переговоры возобновились после трех месяцев тупика. | 
| The latest proof has come out in the recently published book of Victor Osteovsky entitled "The other side of Deception". | Последнее доказательство этого находится в недавно опубликованной книге Виктора Островского "Обратная сторона обмана". | 
| We have recently also delivered consignments of tea, valued at Rs 4.5 million, as bilateral assistance. | Мы недавно предоставили также в качестве двусторонней помощи партии чая, стоимостью в 4,5 млн. рупий. | 
| The adverse position of African countries in the international economy has not been made easy in the recently concluded Uruguay Round. | Неблагоприятное положение африканских стран в мировой экономике не претерпело улучшения в рамках недавно завершившегося Уругвайского раунда. | 
| Unfortunately, this lesson has only recently begun to be understood. | К сожалению, этот урок начали воспринимать лишь недавно. | 
| It is also my pleasure to extend our congratulations to those States that have recently joined our international Organization. | Я также с удовлетворением выражаю поздравления тем государствам, которые недавно стали членами нашей международной Организации. | 
| One of the important steps taken in the Committee recently was a consideration of the idea of holding a third UNISPACE Conference. | Одним из важных шагов, недавно предпринятых Комитетом, было рассмотрение предложения о проведении третьей Конференции ЮНИСПЕЙС. | 
| I can cite no success stories of dependent Territories which have recently achieved national independence, which would make such a concept attractive. | Я не могу сослаться на успешный опыт зависимых территорий, недавно достигших национальной независимости, что сделало бы такую концепцию привлекательной. |