Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Recently - Недавно"

Примеры: Recently - Недавно
Despite those gruesome actions, the rebel forces had recently been granted a two-week amnesty by the Government. Несмотря на эти жестокие действия, правительство недавно объявило двухнедельную амнистию для мятежников.
This could obviously be facilitated if both local government authorities and UNITA officials returned to areas which they left recently. Этому, безусловно, способствовало бы возвращение представителей местных органов власти и должностных лиц УНИТА в районы, которые они недавно покинули.
Similar views were presented by Adem Demaci, leader of the Parliamentary Party of Kosovo and recently appointed political representative of the Kosovo Liberation Army. Аналогичные мнения высказывались Адемом Демачи, руководителем Парламентской партии Косово и недавно назначенным политическим представителем Освободительной армии Косово.
Both parties recently informed the Chief Military Observer that a demining programme would commence in the near future. Обе стороны недавно информировали Главного военного наблюдателя о том, что программа разминирования начнется в ближайшем будущем.
Communication and coordination issues have been examined in detail via a recently completed survey. В рамках недавно проведенного обследования были подробно изучены вопросы связи и координации.
I have recently expressed my concern to the Secretary-General at the potential for fresh and sudden refugee crises. Недавно я высказала Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций свою озабоченность относительно возможности возникновения новых и неожиданных кризисов, связанных с беженцами.
The Registrar stated that the Tribunal reported that it had recently purchased 12 new vehicles for the field offices. Секретарь сообщил, что, согласно представленным Трибуналом сведениям, недавно для местных отделений было приобретено 12 новых автотранспортных средств.
(b) A common international definition of what constitutes the tourism industry has only recently been adopted. Ь) общее международное определение индустрии туризма было принято лишь недавно.
In the Philippines, the city of Manila recently awarded contracts to run the city's water and sewerage services to two private consortia. На Филиппинах город Манила недавно заключил контракты на эксплуатацию городских систем водоснабжения и канализации с двумя частными консорциумами.
Only recently, the Interahamwe massacred over 1 million people in the 1994 genocide in Rwanda. Совсем недавно силы "интерахамве" уничтожили более миллиона человек во время геноцида 1994 года в Руанде.
The latest example of the usefulness of such cooperation was the success of the Symposium recently organized by these two organizations and the World Bank. Самым свежим примером полезности такого сотрудничества служит успех симпозиума, недавно проведенного упомянутыми двумя организациями и Всемирным банком.
UNCTAD had recently been granted observer status by the OECD Committee on Competition Law and Policy. Комитет ОЭСР по законодательству о конкуренции и политике недавно предоставил ЮНКТАД статус наблюдателя.
The work of the COMESA ASYCUDA-Eurotrace Regional Centre, funded by the European Union was recently evaluated. Недавно была проведена оценка работы регионального центра АСОТД-"Евротрейс" ОРВЮА, финансируемого Европейским союзом.
Planned and recently held IUFRO meetings to be taken into account for Joint Committee programming are listed below. Запланированные и недавно проведенные совещания МСЛНИО, которые следует принять во внимание при подготовке программы работы Объединенного комитета, приводятся ниже.
APLAC members recently signed an MRA to recognize accreditation in the fields of testing and calibration. Члены АТСАЛ недавно подписали СВП о признании аккредитации в области испытаний и калибровки.
Furthermore, in the case of the Russian Federation, the accreditation of non-Russian certification agencies has recently been curtailed. Кроме того, в Российской Федерации возможности для аккредитации нероссийских сертификационных учреждений недавно были ограничены.
A third courtroom has been constructed and equipped to support the work of the recently established third Trial Chamber. Для содействия работе созданной недавно третьей Судебной камеры был построен и оборудован третий зал судебных заседаний.
The Council members received a briefing on the recently negotiated peace agreement for Guinea-Bissau from Assistant Secretary-General Ibrahima Fall. Члены Совета получили от помощника Генерального секретаря г-на Ибраимы Фаля информацию о недавно достигнутом мирном соглашении по Гвинее-Бисау.
A report on the expert conference convened in 1997 on national repression of violations of humanitarian law was published recently. Недавно был опубликован доклад по итогам проведенного в 1997 году совещания экспертов по вопросам борьбы с нарушениями гуманитарного права на национальном уровне.
Other international consortiums have recently been created to continue the exploration and development of energy and mineral resources in that country. Недавно были созданы новые международные консорциумы с целью продолжения разведки и освоения энергетических и минеральных ресурсов страны.
A new draft of both Acts has recently been prepared. Недавно подготовлен новый проект обоих законов.
He informed the subsidiary bodies that the secretariat had recently convened a meeting of a number of such organizations to exchange information on their activities. Он проинформировал вспомогательные органы о недавно проведенной секретариатом встрече представителей целого ряда таких организаций с целью обмена информацией об их деятельности.
There were currently two large-scale UNIDO projects in his country, and a further one had recently been approved. В настоящее время в стране осуществля-ется два крупномасштабных проекта ЮНИДО, еще один проект был недавно утвержден.
Finally, he wished to mention that the Republic of Macedonia had recently settled its financial obligations towards UNIDO. В заключение он сообщает, что Республика Македония выполнила недавно свои финансовые обязательства перед ЮНИДО.
Only very recently has it been decided that the citizens of London will henceforth elect their mayor, for instance. Например, лишь совсем недавно было принято решение о том, что отныне граждане Лондона будут избирать своего мэра.