Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Recently - Недавно"

Примеры: Recently - Недавно
The Ministry had also recently drafted a bill to terminate the sponsorship system that would shortly be submitted to the National Assembly. Недавно Министерство также подготовило законопроект, предусматривающий прекращение системы поручительства, который вскоре будет внесен в Национальное собрание.
The presence of Vietnamese military forces in the region had recently been confirmed. Недавно было подтверждено присутствие в регионе вьетнамской армии.
Plans had recently been adopted for the nomadic communities to be housed in segregated villages. Недавно были приняты планы размещения кочевых общин в изолированных поселениях.
A working group of the Human Rights Council appointed to investigate the allegations had recently found them to be unsubstantiated. Рабочая группа Совета по правам человека, созданная для расследования этих сообщений, недавно убедилась в их безосновательности.
More than 80,000 Syrian refugees had recently arrived as a result of the internal situation in their country. Из-за внутренних событий в Сирии недавно в страну прибыли более 80000 сирийских беженцев.
A new Commissioner had recently been appointed on the recommendation of the board of trustees, reflecting the Centre's independent status. Недавно по рекомендации совета попечителей назначен новый руководитель центра, что свидетельствует о его независимом статусе.
Bangladesh supported the process begun recently in Oslo to address the possible catastrophic humanitarian consequences of nuclear weapons. Бангладеш поддерживает процесс, начатый недавно в Осло, по рассмотрению возможных катастрофических гуманитарных последствий применения ядерного оружия.
In particular, I welcome the plans recently announced by the Government to integrate revolutionary fighters into State military and security institutions. Я особо приветствую недавно объявленные правительством планы, предусматривающие интеграцию революционных бойцов в состав государственных вооруженных сил и сил безопасности.
The technical assessment mission ascertained that the recently concluded elections were conducted in a peaceful and transparent manner. Члены Межучрежденческой миссии по технической оценке пришли к заключению, что недавно проведенные выборы характеризовались мирной и транспарентной обстановкой.
Their influence within the national armed forces has increased because all the recently created security battalions are currently under the command of former zone commanders. Их влияние на национальные вооруженные силы возросло из-за того, что все недавно созданные батальоны сил безопасности в настоящее время находятся под командованием бывших командиров зон.
As your Personal Envoy recently stated, the current status quo is not a viable option. Как недавно заявил Ваш Личный посланник, нынешняя ситуация является недопустимой.
Regional leaders have recently decided to increase the strength of MICOPAX to 2,000. Недавно региональные лидеры приняли решение увеличить численный состав МИКОПАКС до 2000 человек.
Several delegations welcomed the high number of plans of work for exploration recently approved by the Council. Несколько делегаций выразили удовлетворение высоким числом планов работы по разведке, утвержденных недавно Советом.
Multi-year venues for the course had been introduced in Mauritius and Oman as well as recently in Serbia. Многолетние модули этого курса были представлены на Маврикии, в Омане и совсем недавно в Сербии.
(b) The recently established competition agencies in developing countries and countries with economies in transition go through a cycle. Ь) недавно созданные органы по вопросам конкуренции в развивающихся странах и странах с переходной экономикой развиваются по определенному циклу.
Division on Globalization and Development Strategies staff were also invited recently to participate in debt-related work of the Group of 20. Сотрудникам Отдела глобализации и стратегий развития было недавно предложено участвовать в работе Группы 20 и в области внешней задолженности.
They also acknowledged that the secretariat had only recently received the final report, which was still being reviewed. Они приняли также к сведению, что секретариат лишь недавно получил заключительный доклад, который все еще находится на рассмотрении.
These sentiments were echoed in the recently concluded external review by OIOS of the Division. Эти пожелания были отражены в итогах недавно завершившегося внешнего обзора Отдела, проведенного УСВН.
The Office of Strategic Partnerships was recently established by our Departments to systemically follow up on issues linked to those addressed by this recommendation. Недавно нашими департаментами было создано Управление по стратегическому партнерству для систематического отслеживания вопросов, связанных с теми, которые затрагиваются в этой рекомендации.
The Committee inquired as to whether OIOS would use the system recently launched by JIU or create its own. Комитет запросил информацию о том, будет ли УСВН использовать недавно введенную в эксплуатацию систему ОИГ или создавать свою собственную.
The Government's recently endorsed policy on internally displaced persons provides useful practical guidance and tools to support a more calibrated approach to disaster risk management. Недавно одобренная правительством стратегия в отношении внутренне перемещенных лиц представляет собой полезное практическое руководство и механизм поддержки более выверенного подхода к управлению рисками бедствий.
The recently launched framework of UNODC for managing external parties is a positive and timely development. Недавно осуществленное внедрение рамок деятельности ЮНОДК для взаимодействия с внешними партнерами является позитивной и своевременной мерой.
Scientists from DLR have recently discovered a new and potentially very useful means of identifying metal-rich asteroids from their heat signatures. Учеными из ДЛР недавно открыт новый и потенциально очень полезный метод идентификации богатых металлами астероидов по их тепловым сигнатурам.
That list was used recently by the China National Space Administration (CNSA) during its term as secretariat of the Charter. Этот список недавно был использован Китайским национальным космическим управлением (КНКУ) в период выполнения им функций секретариата Хартии.
A minimum wage has recently been introduced. Недавно был введен размер минимальной оплаты труда.