Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Recently - Недавно"

Примеры: Recently - Недавно
UN-HABITAT has also recently concluded a memorandum of understanding with the Inter-American Development Bank that is expected to form the basis for enhanced future cooperation. С Межамериканским банком развития ООН-Хабитат также недавно заключила меморандум о договоренности, который, как ожидается, будет положен в основу расширенного сотрудничества в предстоящий период.
However, IFC recently provided a guarantee that would help mobilize international financing for a municipal water project in Mexico. Вместе с тем недавно МФК предоставила гарантию, которая должна способствовать мобилизации международного финансирования для проекта по муниципальному водоснабжению в Мексике.
Only recently, however, has this articulation resulted in significant change at the local level. Однако всего лишь недавно эти законоположения привели к значительным изменениям на местном уровне.
The recently created Peacebuilding Commission should be incorporated into this framework. Недавно созданная Комиссия по миростроительству должна быть включена в эти рамки.
A profile of Innu peoples in Labrador and Québec has recently been completed. Недавно была завершена работа над характеристикой проживающего в Лабрадоре и Квебеке народа инну.
The guidelines for the functioning of the ITPOs have recently been updated to more fully reflect their role in technology promotion and transfer. В целях более полного учета роли ОСИТ в развитии и передаче технологий недавно были обновлены руководящие принципы их работы.
WHO recently carried out a desk review of 10 full PRSPs and 3 interim PRSPs. Недавно ВОЗ провела внутренний обзор десяти завершенных ДССН и трех промежуточных ДССН.
These allegations were recently transmitted to the Government which has not yet had an opportunity to respond. Эти утверждения были недавно препровождены правительству, которое еще не имело возможности ответить на них.
Awareness about trafficking is increasing in many regions and many States have recently introduced new strategies and legislative amendments to tackle it. Во многих регионах имеет место более глубокое осознание проблемы контрабанды, и многие государства для борьбы с этим явлением недавно приняли новые стратегии и поправки к законодательству.
They recently played a dynamic role in a meeting of women from the Great Lakes region regarding peace and security. Недавно они сыграли динамичную роль в конференции женщин из района Великих озер по вопросам мира и безопасности.
It is therefore important to mainstream a gender perspective in the work of institutions such as the recently created Peacebuilding Commission. Поэтому важно учитывать гендерную проблематику в деятельности институтов, как недавно созданная Комиссия по миростроительству.
The third assessment has recently been published and also includes EECCA countries. Недавно была опубликована третья оценка, в которую были включены страны ВЕКЦА.
The release by both sides of all recently kidnapped and detained individuals is a crucial first step to de-escalate the worsening situation in the region. Освобождение обеими сторонами всех недавно похищенных и удерживаемых лиц является крайне важным первым шагом к прекращению эскалации обстановки в этом регионе.
Only recently, have meters been introduced in Central and Eastern Europe and EECCA. Лишь недавно счетчики стали использоваться в странах Центральной и Восточной Европы и в странах ВЕКЦА.
The European Commission has also proposed that the recently enacted EU's emissions trading scheme (ETS) be linked to JI. Европейская комиссия также предложила увязать недавно принятые ЕС схемы торговли выбросами (СТВ) и СО.
The High-level Panel on System-wide Coherence recently delivered its report to the Secretary-General. Недавно свой доклад Генеральному секретарю представила Группа высокого уровня по вопросу о слаженности в системе Организации.
It has recently strengthened its remedial action against companies that fail to meet their agreed targets. Недавно она ужесточила санкции в отношении компаний, не достигших своих согласованных целевых показателей.
The Swiss Development and Transition Department had recently obtained ISO 9001 certification. Недавно департамент развития и сотрудничества Швейцарии получил сертификацию по стандарту ИСО 9001.
Details of a scheme used in the United Kingdom, which has been agreed by all parts of the nuclear industry have recently been published. Недавно опубликована подробная схема, применяемая в Соединенном Королевстве, которая была согласована всеми сторонами ядерной промышленности.
This situation had recently led to development of a draft act on simplification of administrative procedures on projects of high national interest. Для исправления такого положения недавно был разработан законопроект об упрощении административных процедур по проектам, имеющим высокую национальную важность.
As recently pointed out by the Secretary-General, 37 States have not signed the Chemical Weapons Convention. Как недавно отметил Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, Конвенцию о химическом оружии 37 государств не подписало.
As a concrete measure, the mission recommends that the Administration follow through with the reform of the Ministry of Defence that was recently launched. В качестве конкретной меры миссия рекомендует Администрации продолжить реорганизацию министерства обороны, которая была недавно начата.
Genotypic analysis of the samples was recently conducted by the same laboratory contracted by UNMOVIC. Серотипический анализ проб был недавно проведен той же лабораторией по контракту ЮНМОВИК.
A woman has recently been elected President of the Organisation marocaine des droits humains. Совсем недавно женщина была избрана председателем Марокканской организации по правам человека.
The Steering Committee took note of a project recently started in Switzerland, aiming at reviewing good practices, guidelines and policies on non-motorized transport. Руководящий комитет принял к сведению информацию о проекте, который был недавно начат в Швейцарии с целью анализа надлежащей практики, руководящих принципов и политики в отношении безмоторного транспорта.