| The World Health Organization (WHO) has recently subsumed harassment cases within its Internal Oversight Services (IOS). | Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) недавно передала дела о домогательствах в ведение ее Служб внутреннего надзора (СВН). | 
| An external review panel recently conducted an evaluation of the Office and produced a preliminary report on its findings. | Независимая ревизионная группа недавно провела оценку деятельности Канцелярии и подготовила предварительный доклад о своих выводах. | 
| Staff from peacekeeping and special political missions gathered recently in Entebbe for an intensive field investigations training programme. | Сотрудники миротворческих и специальных политических миссий собрались недавно в Энтеббе для участия в интенсивной учебной программе по проведению исследований в полевых условиях. | 
| The Committee notes the high percentage of assets reported by UNOMIG as written off or lost as compared with other recently closed peacekeeping missions. | Комитет отмечает высокую процентную доля списанного или утраченного имущества в МООННГ, согласно представленным ей данным, по сравнению с другими недавно завершенными миссиями по поддержанию мира. | 
| Guyana, Nepal and Timor-Leste are also among the countries that have recently invested in such capacities. | В число стран, которые недавно приступили к созданию такого потенциала, также входят Гайана, Непал и Тимор-Лешти. | 
| The Truth and Reconciliation Commission recently submitted its final report to the Government of the Solomon Islands. | Недавно эта Комиссия по установлению истины и примирению представила правительству Соломоновых Островов свой заключительный доклад. | 
| Two important steps have recently been taken. | Недавно были предприняты два важных шага. | 
| Sweden was, for instance, a main financial supporter of the recently opened field office of OHCHR in Tunis. | В частности, Швеция была одним из основных спонсоров открывшегося недавно отделения УВКПЧ в Тунисе. | 
| Noting that Indonesia had recently ratified the CTBT, he called on the remaining annex 2 States to follow suit. | Отмечая, что Индонезия недавно ратифицировала ДВЗЯИ, оратор призывает оставшиеся государства, включенные в приложение 2, последовать примеру своей страны. | 
| The United Nations has recently upgraded its representative office in Addis Ababa. | Недавно Организация Объединенных Наций повысила уровень своей представленности в Аддис-Абебе. | 
| Its law enforcement agencies recently suppressed the activities of radical cells of religious organizations in several national regions. | Правоохранительные органы этого государства недавно пресекли в ряде районов страны деятельность радикальных группировок в составе религиозных организаций. | 
| That group recently finished a five-week basic training course. | Эта группа недавно прошла пятинедельный курс базовой подготовки. | 
| The German Parliament recently extended the national mandate by 12 months until December 2012. | Недавно парламент Германии продлил действие национального мандата на 12 месяцев до декабря 2012 года. | 
| It further disclosed that several potential investors had visited the plant recently and held discussions with the management. | Руководство также сообщило, что недавно завод посетили несколько потенциальных инвесторов, которые обсуждали ряд вопросов с руководством. | 
| The Measles Initiative, which recently noted its one billionth vaccination, marked its tenth anniversary in 2011. | В 2011 году исполнилось десять лет Инициативе по борьбе с корью, а недавно была произведена миллиардная по счету прививка по ее линии. | 
| It was noted that Georgia had recently developed a PRTR website. | Было указано, что Грузия недавно разработала веб-сайт РВПЗ. | 
| Germany and Ukraine said that they had recently completed their target-setting process. | Германия и Украина сообщили, что они недавно завершили процесс установления своих целевых показателей. | 
| Ocean acidification has only recently been recognized as a threat for the environment with potentially severe social and economic consequences. | Лишь недавно было признано, что подкисление океана представляет угрозу для окружающей среды, потенциально чреватую серьезными социально-экономическими последствиями. | 
| The Commission recently launched its 2012-2013 workplan aimed at four strategic goals to implement its mandate and strengthen national institutions. | Недавно Комиссия представила план работы по выполнению своего мандата и укреплению национальных институтов на 2012 - 2013 годы, в котором были изложены четыре стратегические цели. | 
| I remain gravely concerned about the possibility of such use, in particular since I recently received additional allegations. | Я по-прежнему глубоко обеспокоен возможным использованием такого оружия, особенно в свете недавно полученных мною дополнительных утверждений. | 
| The enemy soldiers came onto the road that had recently been built. | Вражеские солдаты вышли на недавно построенную дорогу. | 
| The Ministry of Health recently contracted a number of Cuban specialist doctors to work in Government hospitals. | Недавно министерство здравоохранения приняло на работу в государственных больницах ряд кубинских врачей-специалистов. | 
| The Office has recently completed its first customer satisfaction survey. | В Бюро было недавно завершено проведение его первого опроса удовлетворенности клиентов. | 
| The Steering Committee has recently approved the construction of the two accommodation buildings. | Руководящий комитет недавно утвердил строительство двух жилых зданий. | 
| The parties have concluded recently the last details of the memorandum of understanding and the document was circulated for formal signature. | Стороны недавно завершили работу над последними деталями меморандума о взаимопонимании, и этот документ был распространен для официального подписания. |