The World Health Organization (WHO) has recently subsumed harassment cases within its Internal Oversight Services (IOS). |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) недавно передала дела о домогательствах в ведение ее Служб внутреннего надзора (СВН). |
An external review panel recently conducted an evaluation of the Office and produced a preliminary report on its findings. |
Независимая ревизионная группа недавно провела оценку деятельности Канцелярии и подготовила предварительный доклад о своих выводах. |
Staff from peacekeeping and special political missions gathered recently in Entebbe for an intensive field investigations training programme. |
Сотрудники миротворческих и специальных политических миссий собрались недавно в Энтеббе для участия в интенсивной учебной программе по проведению исследований в полевых условиях. |
The Committee notes the high percentage of assets reported by UNOMIG as written off or lost as compared with other recently closed peacekeeping missions. |
Комитет отмечает высокую процентную доля списанного или утраченного имущества в МООННГ, согласно представленным ей данным, по сравнению с другими недавно завершенными миссиями по поддержанию мира. |
Guyana, Nepal and Timor-Leste are also among the countries that have recently invested in such capacities. |
В число стран, которые недавно приступили к созданию такого потенциала, также входят Гайана, Непал и Тимор-Лешти. |
The Truth and Reconciliation Commission recently submitted its final report to the Government of the Solomon Islands. |
Недавно эта Комиссия по установлению истины и примирению представила правительству Соломоновых Островов свой заключительный доклад. |
Two important steps have recently been taken. |
Недавно были предприняты два важных шага. |
Sweden was, for instance, a main financial supporter of the recently opened field office of OHCHR in Tunis. |
В частности, Швеция была одним из основных спонсоров открывшегося недавно отделения УВКПЧ в Тунисе. |
Noting that Indonesia had recently ratified the CTBT, he called on the remaining annex 2 States to follow suit. |
Отмечая, что Индонезия недавно ратифицировала ДВЗЯИ, оратор призывает оставшиеся государства, включенные в приложение 2, последовать примеру своей страны. |
The United Nations has recently upgraded its representative office in Addis Ababa. |
Недавно Организация Объединенных Наций повысила уровень своей представленности в Аддис-Абебе. |
Its law enforcement agencies recently suppressed the activities of radical cells of religious organizations in several national regions. |
Правоохранительные органы этого государства недавно пресекли в ряде районов страны деятельность радикальных группировок в составе религиозных организаций. |
That group recently finished a five-week basic training course. |
Эта группа недавно прошла пятинедельный курс базовой подготовки. |
The German Parliament recently extended the national mandate by 12 months until December 2012. |
Недавно парламент Германии продлил действие национального мандата на 12 месяцев до декабря 2012 года. |
It further disclosed that several potential investors had visited the plant recently and held discussions with the management. |
Руководство также сообщило, что недавно завод посетили несколько потенциальных инвесторов, которые обсуждали ряд вопросов с руководством. |
The Measles Initiative, which recently noted its one billionth vaccination, marked its tenth anniversary in 2011. |
В 2011 году исполнилось десять лет Инициативе по борьбе с корью, а недавно была произведена миллиардная по счету прививка по ее линии. |
It was noted that Georgia had recently developed a PRTR website. |
Было указано, что Грузия недавно разработала веб-сайт РВПЗ. |
Germany and Ukraine said that they had recently completed their target-setting process. |
Германия и Украина сообщили, что они недавно завершили процесс установления своих целевых показателей. |
Ocean acidification has only recently been recognized as a threat for the environment with potentially severe social and economic consequences. |
Лишь недавно было признано, что подкисление океана представляет угрозу для окружающей среды, потенциально чреватую серьезными социально-экономическими последствиями. |
The Commission recently launched its 2012-2013 workplan aimed at four strategic goals to implement its mandate and strengthen national institutions. |
Недавно Комиссия представила план работы по выполнению своего мандата и укреплению национальных институтов на 2012 - 2013 годы, в котором были изложены четыре стратегические цели. |
I remain gravely concerned about the possibility of such use, in particular since I recently received additional allegations. |
Я по-прежнему глубоко обеспокоен возможным использованием такого оружия, особенно в свете недавно полученных мною дополнительных утверждений. |
The enemy soldiers came onto the road that had recently been built. |
Вражеские солдаты вышли на недавно построенную дорогу. |
The Ministry of Health recently contracted a number of Cuban specialist doctors to work in Government hospitals. |
Недавно министерство здравоохранения приняло на работу в государственных больницах ряд кубинских врачей-специалистов. |
The Office has recently completed its first customer satisfaction survey. |
В Бюро было недавно завершено проведение его первого опроса удовлетворенности клиентов. |
The Steering Committee has recently approved the construction of the two accommodation buildings. |
Руководящий комитет недавно утвердил строительство двух жилых зданий. |
The parties have concluded recently the last details of the memorandum of understanding and the document was circulated for formal signature. |
Стороны недавно завершили работу над последними деталями меморандума о взаимопонимании, и этот документ был распространен для официального подписания. |