France recently strengthened its financial legislation against money-laundering. |
Недавно Франция внесла изменения в свое финансовое законодательство в целях укрепления борьбы с "отмыванием" денег. |
Many such constraints are embedded in national laws, including recently enacted legislation. |
Многие из таких препятствий закреплены в национальном законодательстве, в том числе в недавно принятых законах. |
A recently developed solution in Central America does offer an electronic cross-border approach. |
Одно из недавно принятых решений в Центральной Америке действительно обеспечивает возможность электронной очистки грузов при пересечении границы. |
A publicly funded community lawyer has also recently been appointed. |
Кроме того, недавно был назначен общественный адвокат, услуги которого оплачивает государство. |
The recently approved Drug Enforcement Agency Act also establishes civilian oversight structures for the agency. |
Недавно принятый закон об управлении по борьбе с наркотиками также предусматривает наличие структур, осуществляющих гражданский надзор за деятельностью этого агентства. |
Provincial and Honiara consultations have recently been completed. |
Недавно были завершены консультации по проекту на уровне провинций и столицы страны городе Хониара. |
A survey about census practices was recently conducted among UNECE countries. |
Недавно было проведено обследование стран - членов ЕЭК ООН в отношении их практики проведения переписей. |
Some countries reported that national machineries and/or women's ministries had recently been abolished altogether. |
Некоторые страны сообщили о том, что их национальные механизмы и/или министерства по делам женщин недавно были полностью ликвидированы. |
Violation of integrity crimes have recently been evaluated. |
Недавно была осуществлена оценка преступлений, касающихся посягательства на неприкосновенность личности. |
New memberships were recently established in Guatemala, Peru and Switzerland. |
Недавно в состав организации вошли новые члены из Гватемалы, Перу и Швейцарии. |
Canada has recently repealed all mandatory retirement laws. |
Недавно Канада отменила все законы об обязательном выходе на пенсию. |
Ma'am, it targeted recently bereaved parents using stolen government data. |
Мэм, письма были отправлены родителям, недавно потерявшим детей, с использованием украденной правительственной информации. |
In particular, two you designed recently. |
В особенности о двух, которые вы недавно собрали. |
I recently discovered it missing from inventory. |
Я недавно обнаружил, что он пропал из коллекции. |
You said that Rick was recently deployed. |
Вы упомянули, что Рик недавно был на задании. |
He recently parted ways with a lover. |
Он недавно расстался с девушкой, но в остальном держался бодро. |
Because Gus recently saw half of Spies Like Us. |
Потому что Гас недавно видел половину "Шпионов как мы". |
Your law partner recently pleaded guilty to a drug charge. |
Ваш партнер по юридической фирме недавно признал вину в обвинениях, связанных с наркотиками. |
I have recently written verses that could complicate matters... |
Недавно я сочинил нечто такое, из-за чего можно крепко влипнуть. |
Daughter says he recently had a liver transplant. |
Его дочь говорит, что ему недавно сделали пересадку печени. |
The message I recently sent home has been answered. |
На сообщение, которое я недавно послал домой был получен ответ. |
Regrettably, that field activity was recently discontinued. |
Эта полевая операция, к сожалению, недавно была свернута. |
Several developed countries have recently implemented programmes that facilitate ageing in place. |
Ряд развитых стран недавно разработали программы, содействующие уходу за пожилыми людьми в семье и общине. |
Several international global-change initiatives have been formulated recently. |
Недавно был разработан ряд международных инициатив, связанных с глобальными изменениями. |
The second category concerns countries which finalized their NAPs recently. |
Во вторую категорию входят страны, которые завершили работу над своими НПД недавно. |