Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Recently - Недавно"

Примеры: Recently - Недавно
The Marshall Islands welcomes with gratitude the recently approved country programme of the United Nations Development Programme (UNDP). Маршалловы Острова с благодарностью приветствуют недавно одобренную программу по странам в рамках Программы развития Организации Объединенных наций (ПРООН).
As United States President Clinton recently stated before this body, the United Nations cannot become involved in every world conflict. Как недавно заявил в этом органе президент Соединенных Штатов Клинтон, Организация Объединенных Наций не может вмешиваться в каждый мировой конфликт.
Belize has recently submitted a paper to the Secretary-General, detailing our ideas on this all-important topic. Недавно Белиз представил Генеральному секретарю документ, в котором подробно излагаются наши идеи по этому чрезвычайно важному вопросу.
And we in Belize have recently taken our own action to strengthen the legal infrastructure necessary to banish the scourge of political corruption. Мы, в Белизе, недавно предприняли наши собственные меры для укрепления правовой инфраструктуры, необходимой для искоренения политической коррупции.
That conflict has recently resulted in the occupation by Armenia of parts of Azerbaijan. Этот конфликт недавно закончился оккупацией Арменией части территории Азербайджана.
As a developing country, Nicaragua is indeed vulnerable to natural calamities such as have beset it recently. Как развивающаяся страна Никарагуа действительно подтверждена стихийным бедствиям, подобным тем, что недавно обрушились на нее.
The Netherlands and the United Kingdom recently signed a bilateral treaty which builds upon the European conventions in this field. Нидерланды и Соединенное Королевство подписали недавно двусторонний договор, который был разработан на основе европейских конвенций в этой области.
Uruguay is really a newcomer to this problem, and we have therefore begun only recently to take action in this respect. Уругвай с недавнего времени занимается этой проблемой, и поэтому мы лишь недавно начали предпринимать шаги в этой области.
Indeed, we have recently been doing this with very strong political resolve. Действительно, мы недавно приступили к этому со всей политической решимостью.
Already, there is a large data bank, and studies were carried out recently with a view to formulating policies and putting them on sounder bases. Уже существует большой банк данных и недавно были проведены исследования с целью формирования политики на более прочной основе.
In Japan, the reins of government recently changed hands for the first time in 38 years. Недавно в Японии впервые за 38 лет поменялись бразды правления.
You are just in time to meet a teenager who was recently dumped by her boyfriend. Вы как раз вовремя, чтобы познакомиться с девушкой, которую недавно бросил парень.
My father actually passed away pretty recently. Мой отец, на самом деле недавно скончался.
The reports presented at this conference had recently been published by the Bulletin of the International Court of Arbitration. Доклады, представленные на этой конференции, были недавно опубликованы в бюллетене Международного арбитражного суда.
Many transition economies are reluctant to limit any of the sovereign powers that they have only recently acquired or reaffirmed. Многие страны с переходной экономикой по-прежнему неохотно идут на ограничение своих суверенных прав, которые они лишь недавно получили или подтвердили.
I recently moved into this neighborhood. Я недавно как живу в этом районе.
Dennis, I was thinking fish recently. Дэннис, недавно я подумывал о рыбе.
More than 2 billion afghanis had recently been invested in the repair of the holy shrine in Mazar-i-Sharif. Недавно более 2 миллиардов афгани было затрачено на восстановление священной мечети и усыпальницы в Мазари-Шарифе.
After such guarantees have been made, the Commission has recently resumed its work. Недавно, после того как такие гарантии были предоставлены, Комиссия возобновила свою работу.
The Administrative Committee on Coordination recently established three task forces to support countries' implementation of commitments made at the World Summit for Social Development and other recent global conferences. Недавно Административный комитет по координации учредил три целевые группы для поддержки выполнения странами обязательств, принятых в ходе Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и других состоявшихся в последнее время глобальных конференций.
The HCHR/CHR has recently made its contribution to this survey by completing and submitting the questionnaire designed by the Joint Inspection Unit. Недавно ВКПЧ/ЦПЧ внесли свой вклад в проведение этого исследования, представив ответы на вопросы, поставленные в вопроснике, разработанном Объединенной инспекционной группой.
ITC has recently appointed a senior quality assurance and evaluation officer to ensure conformity with established guidelines. Недавно ЦМТ назначил старшего сотрудника по контролю и оценке качества, что соответствует установленным руководящим указаниям.
It had recently enacted domestic legislation enabling it to cooperate with those tribunals. Недавно она приняла внутреннее законодательство, позволяющее ей осуществлять сотрудничество с этими трибуналами.
The European Commission, for example, had recently concluded its work on a declaration on the consequences of State succession for the nationality of natural persons. Например, Европейская комиссия недавно завершила свою работу над декларацией о последствиях правопреемства государств для гражданства физических лиц.
Thirdly, elections had recently been held in his country, providing clear evidence of the progress made towards the rule of law. В-третьих, в стране недавно состоялись выборы, ставшие наглядным свидетельством прогресса, достигнутого на пути построения правового государства.