Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Recently - Недавно"

Примеры: Recently - Недавно
Al-Shabaab has recently changed its overall structure, making it much leaner and better able to undertake asymmetric warfare. Недавно группировка «Аш-Шабааб» провела полную перестройку и оптимизацию своей организационной структуры в целях повышения готовности к ведению асимметричных боевых действий.
The Auditor-General's office has equally performed its functions in an exemplary and professional manner, as evidenced by the recently issued audit reports. Управление Генерального ревизора также добросовестно и профессионально выполняло свои функции, и подтверждением этому являются недавно опубликованные отчеты о ревизии.
I am grateful that the Security Council recently welcomed the agreement and expressed its intention to support the Residual Special Court. Я удовлетворен тем, что недавно Совет Безопасности одобрил это соглашение и изъявил намерение поддерживать Остаточный механизм Специального суда.
It is very timely, given the alarming events that have taken place recently in the Sahelo-Sahara region. Они очень своевременны, учитывая тревожные события, которые недавно произошли в Сахельском регионе.
We have recently increased the number of scholarships for Somali students and experts. Недавно мы увеличили количество стипендий для сомалийских студентов и специалистов.
The measures taken by the Government to develop outreach activities in the recently recovered areas should be further encouraged. Необходимо и впредь поощрять принятые правительством меры, направленные на активизацию работы с населением в недавно освобожденных районах.
China recently put forward a six-point proposal for a solution to the Syrian issue. Недавно Китай внес предложение из шести пунктов для решения сирийского вопроса.
Given that the project was conceived only recently, it is at the pre-feasibility stage. Поскольку этот проект был задуман лишь недавно, его разработка находится на предварительной стадии подготовки технико-экономического обоснования.
The United Nations and regional organizations have recently taken a number of steps to codify and strengthen their cooperation. Организация Объединенных Наций и региональные организации недавно приняли ряд мер в целях официального закрепления и активизации своего сотрудничества.
Its recently developed Monitoring Results for Equity Systems framework takes into account social and cultural factors of development interventions. Недавно разработанная Фондом система мониторинга результатов с учетом задачи обеспечения справедливости принимает во внимание социальные и культурные аспекты мероприятий в области развития.
In the recently conducted Global Thematic Consultation on Education, various aspects of the right to education were emphasized. В ходе проводившихся недавно глобальных тематических консультаций по вопросам образования особое значение придавалось различным аспектам права на образование.
Libya recently reported its outstanding 2010 data, despite the political situation in the country. Недавно, несмотря на политическую ситуацию в стране, отсутствовавшие данные за 2010 год представила Ливия.
The Voluntary Carbon Standard (VCS) has recently approved a new methodology for these ODS destruction project activities. Ассоциацией добровольного углеродного стандарта (ДУС) недавно была утверждена новая методология для таких мероприятий в рамках проектов уничтожения ОРВ.
UN-Women has recently laid the foundations for a strong organization for the future. Недавно структура «ООН-женщины» заложила основу для эффективной организации своей работы в будущем.
UN-Women has sought advice from United Nations agencies, notably UNFPA, which recently implemented its regionalization strategy, and external organizations undergoing change. Структура «ООН-женщины» обратилась за рекомендациями к учреждениям Организации Объединенных Наций, а именно к ЮНФПА, который недавно осуществил свою стратегию регионализации, а также к внешним организациям, осуществляющим преобразования.
Approximately 25 per cent of these changes happened recently. Примерно 25 процентов этих случаев произошли недавно.
It had recently appointed a new resident ambassador in Uganda and had maintained its representation in the African Union since late 2010. Она недавно назначила нового посла-резидента в Уганде и имеет представительство при Африканском союзе с конца 2010 года.
The arson occurred in Drenovc/Drenovac village, where the construction of 13 additional houses for Kosovo Serb returnees has begun recently. Поджоги имели место в деревне Дреновиц/Дреновак, где недавно началось строительство еще 13 домов для возвратившихся косовских сербов.
An additional group of 18 staff officers were recently selected and will be deployed shortly. Недавно прошла отбор и в ближайшее время будет развернута дополнительная группа из 18 штабных офицеров.
Among those initiatives are several new laws that were adopted as part of the reform process and which entered into force recently. Среди этих инициатив - ряд новых законов, принятых в рамках процесса реформ и недавно вступивших в силу.
The integrated border management assessment recently completed by the European Union is expected to contribute to this exercise. Следует надеяться, что комплексная оценка системы пограничного контроля, проведенная недавно Европейским союзом, будет способствовать реализации этой инициативы.
The Board had recently been expanded to enable it to hear applications in two chambers simultaneously. Недавно состав Совета был расширен, с тем чтобы он мог рассматривать ходатайства одновременно в двух палатах.
A new migration law had recently been enacted but would not change that situation. Недавно вступил в действие новый закон о миграции, однако это не приведет к изменению сложившейся ситуации.
Instead, approximately 70 individuals who had recently taken part in peaceful demonstrations had been arrested and kept in prison for 35 days. Вместо этого примерно 70 человек, которые недавно принимали участие в мирных демонстрациях, были арестованы и находились в тюрьме в течение 35 дней.
Elections had been held on 2 February 2012, and the new Assembly had recently held its first session. Выборы состоялись 2 февраля 2012 года, и новое Собрание недавно провело свою первую сессию.