Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Recently - Недавно"

Примеры: Recently - Недавно
When put into historical context, these issues have only been recently addressed at the global level. Если говорить об общеисторическом контексте, данные вопросы лишь недавно стали предметом рассмотрения на глобальном уровне.
Trafficking in persons is a phenomenon to which Eritrea has recently been exposed. Торговля людьми является феноменом, который недавно стал характерен и для Эритреи.
The Labour Directorate of the above Ministry announced recently the reorganization and strengthening of the labour inspectorate. Управление по вопросам труда МТСД недавно объявило о реорганизации и расширении службы Инспекции труда.
In particular, the Government recently appointed a minister in charge of support for women's empowerment and child rearing in December 2012. В частности, правительство недавно, в декабре 2012 года, назначило министра, отвечающего за поддержку расширения прав и возможностей женщин и воспитание детей.
Furthermore, measures were recently taken by Banque du Liban to ease the terms for obtaining housing loans from banks. Кроме того, Банк Ливана недавно принял меры по облегчению условий для получения жилищных кредитов в банках.
The food assistance programme that was recently introduced is used by many single mothers. Многие матери-одиночки участвуют в недавно принятых программах продовольственной помощи.
The draft version of a study recently carried out among young people contains alarming data on this subject. Предварительный вариант исследования, недавно проведенного среди молодых людей, содержит шокирующие данные по этому вопросу.
The Deputy Prime Minister recently launched the Men Engage programme, which brings together several civil society organizations with male related programmes. Недавно заместитель премьер-министра объявил о начале осуществления программы «Участие мужчин», которая объединяет усилия нескольких организаций гражданского общества и программ по вопросам мужчин.
A seminar on the same subject was recently organized under the auspices of the Ministry of Culture. Семинар на аналогичную тему был недавно организован под эгидой Министерства культуры.
The general director of the Office announced recently that progress had been made towards that goal. Совсем недавно начальник Управления объявил, что в этом направлении были предприняты определенные шаги.
The DWA has recently launched a research on Gender Profile of Political Parties and Elections which contained three main areas of recommendations. Недавно Департамент по делам женщин приступил к проведению исследования в отношении гендерного профиля политических партий и выборов, которое содержит рекомендации в отношении трех главных сфер.
It is important to emphasize that Costa Rica recently ratified the ILO Domestic Workers Convention, 2011 (No. 189). Следует отметить, что недавно Коста-Рика ратифицировала Конвенцию 189 МОТ о достойном труде домашних работников.
Hanga Umurimo Project and Kuremera Program are initiatives that the Government of Rwanda introduced recently to speed up job creation in the country. Проект Ханга Умуримо и Программа Куремера являются инициативами, которые недавно приняло правительство Руанды, чтобы активизировать создание в стране рабочих мест.
There had recently been an exhibition in Geneva to celebrate the success of 33 high-achieving members of the Roma community. Недавно в Женеве состоялась выставка, организованная в ознаменование высоких достижений ЗЗ членов общины рома.
The Federal Council had also recently amended legislation so that young persons in an irregular situation could continue their training after having completed their basic education. Федеральный совет недавно внес поправки в законодательство, в соответствии с которыми молодые люди, нелегально находящиеся в стране, могут продолжать свое обучение после завершения ими базового образования.
The Haitian people have recently undergone major disasters that have exacerbated the human rights situation and whose consequences warrant special attention. Недавно население Гаити пострадало от тяжелых стихийных бедствий, которые привели к ухудшению положения в области прав человека и последствия которых заслуживают особого внимания.
The Government has recently submitted plans to reform social provisions for the protection of vulnerable groups, including persons with disabilities. Недавно правительство представило планы по реформированию социальных положений о защите уязвимых групп, включая инвалидов.
It commended progress on gender equality and enquired about the results of the recently enacted law. Высоко оценив прогресс в области обеспечения гендерного равенства, она поинтересовалась результатами применения недавно принятого закона.
The Government had recently conducted campaigns against illegal migration. Недавно правительство провело кампании против незаконной миграции.
A number of amendments had recently been made to the Law on Mass Media for the benefit of media organizations and journalists. Недавно в Закон о средствах массовой информации был внесен ряд поправок в интересах медийных организаций и журналистов.
It noted that Yemen had recently expressed its readiness to join the ICC. Она отметила, что недавно Йемен заявил о готовности присоединиться к МУС.
The delegation noted that the Government had recently committed to developing best practices concerning youth juveniles. Делегация отметила, что недавно правительство приступило к разработке передовых методов практики в отношении несовершеннолетних.
The organization has recently begun working in Guinea. Организация недавно начала работать в Гвинее.
The UN Statistical Commission recently set up a Global Working Group on Internationalization. Ь) Статистическая комиссия ООН недавно учредила глобальную рабочую группу по интернационализации.
To this end, the Government recently launched a pre-trial diversion programme to compliment the community service. С этой целью правительство недавно приступило к реализации программы замены судебного преследования привлечением к соответствующим общественным работам.