Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Recently - Недавно"

Примеры: Recently - Недавно
ECOMOG has recently increased its deployment in an effort to control the situation there. Недавно ЭКОМОГ увеличила численность дислоцированного там личного состава, с тем чтобы взять обстановку под контроль.
WHO has recently opened a liaison office in Skopje. ВОЗ недавно открыла отделение связи в Скопье.
I recently visited Banja Luka to see one of the IFOR multinational divisions. Недавно я посетил Баня-Луку, чтобы побывать в одной из многонациональных дивизий СВС.
My Special Representative recently held consultations in this regard with the Presidents of Mozambique, Zaire, Zambia and Zimbabwe. Мой Специальный представитель недавно провел консультации на этот счет с президентами Мозамбика, Заира, Замбии и Зимбабве.
Other pieces of legislation had been recently amended that made money-laundering a separate criminal offence and introduced corporate liability. Недавно были внесены изменения в другие отрасли законодательства, в результате чего отмывание денег признано отдельным уголовным преступлением и введена корпоративная ответственность.
Two different forums, each having its own particular significance, recently expressed their concern at the aggression of organized crime. На двух различных форумах, каждый из которых имеет свое особое значение, недавно высказывалась обеспокоенность активизацией организованной преступности.
Legal provisions against illicit trafficking in motor vehicles were under revision, while registration documents had recently been redesigned with security features. В настоящее время пересматриваются правовые положения, направленные на борьбу с незаконным оборотом транспортных средств, и недавно регистрационные документы были снабжены специальными элементами защиты.
A Manual on Technology Transfer Negotiation was recently prepared for use at seminars and workshops. Недавно для использования на семинарах и коллоквиумах был подготовлен справочник по ведению переговоров по передаче технологии.
Democracy has continued to spread and become more consolidated in countries where democratic forms of government have only recently been established. Продолжалось распространение и укрепление демократии в тех странах, в которых только недавно установились демократические формы правления.
In several industrialized countries, national strategies for sustainable forest management have recently been formulated and adopted by parliaments. Парламенты ряда промышленно развитых стран недавно разработали и утвердили национальные стратегии в области устойчивого использования лесов.
Similarly, the Global Environment Facility has recently reconstituted its Scientific and Technical Advisory Panel. Кроме того, недавно Глобальный экологический фонд воссоздал свою Научно-техническую консультативную группу.
First, the International Monetary Fund (IMF) recently promulgated a number of standards for the dissemination of statistics. Во-первых, недавно Международный валютный фонд (МВФ) обнародовал ряд стандартов в области распространения статистических данных.
The Government of Sierra Leone had recently extended the contract with that company. Недавно правительство Сьерра-Леоне продлило свой контракт с этим агентством.
ECOMOG also recently appointed a new Chief of Staff and rotated several battalions. Недавно ЭКОМОГ также назначила нового начальника штаба и обеспечила ротацию нескольких батальонов.
Following extensive negotiations, 500 malnourished civilians were recently allowed to leave the area of Suehn. После продолжительных переговоров 500 страдающим от недоедания гражданским лицам было недавно позволено покинуть район Суен.
However, its operations were recently suspended following an ambush of one of its convoys. Тем не менее ее операции были недавно приостановлены после того, как одна из ее групп попала в засаду.
This recently developed approach ensures that training is consistent across the country. Этот недавно разработанный подход позволяет осуществлять последовательную профессиональную подготовку по всей стране.
More tellingly, similar incidents in an obviously pre-arranged operation occurred in several other villages recently returned to by refugees and displaced persons. Более того, аналогичные инциденты в рамках, очевидно, заранее спланированной операции произошли в нескольких других деревнях, куда недавно вернулись беженцы и перемещенные лица.
Several countries have recently established transboundary water commissions, and economic instruments are being used to encourage conservation in some countries. В ряде стран недавно были учреждены комиссии по трансграничным водам; в некоторых странах для стимулирования охранной деятельности применяются экономические механизмы.
There are several international legal instruments recently negotiated or currently under negotiation. Есть несколько международно-правовых документов, которые недавно были выработаны в рамках переговоров или в настоящее время являются предметом переговоров.
Some areas of Grand Cape Mount County have also recently been opened up. Недавно был открыт доступ и в некоторые районы графства Гранд-Кейп-Маунт.
The plan to exterminate was hatched recently. План по их уничтожению возник недавно.
However, in a drive to raise funds, it has recently reached an agreement for accepting donations from the municipality of Tehran. Однако, руководствуясь стремлением мобилизовать средства, Ассоциация недавно заключила соглашение о получении пожертвований со стороны муниципалитета Тегерана.
The Population Division has recently completed the updating of its long-range population projections. Недавно Отдел народонаселения завершил обновление своих долгосрочных демографических прогнозов.
Fiscal instruments have recently been introduced as a policy tool, but it is too early to assess their impact. Недавно в качестве инструмента политики стали использоваться финансовые механизмы, однако оценивать их воздействие пока еще рано.