Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Recently - Недавно"

Примеры: Recently - Недавно
The newest human rights mechanism, the universal periodic review, has recently completed its first cycle of review for all States. Недавно завершен первый цикл рассмотрения ситуации во всех государствах по линии новейшего правозащитного механизма - универсального периодического обзора.
In cooperation with civil society, it had recently opened an Ann Sullivan Center in Panama City. В сотрудничестве с гражданским обществом в столице был недавно открыт Центр имени Энн Салливан.
Ten of those countries have recently emerged from conflict. Десять из этих стран недавно вышли из ситуации конфликта.
It is important to note that both GEF and UNDP guidance has been recently strengthened on these mainstreaming issues. Важно отметить, что проблематика всестороннего учета этих аспектов была недавно добавлена в методические материалы ГЭФ и ПРООН.
The ICT governance group has been recently re-established with revised terms of reference for its mandate. Недавно была воссоздана группа управления ИКТ, круг полномочий которой был пересмотрен.
These actions coupled with a comprehensive NEX audit guide issued recently will improve programme implementation and execution modalities. Эти меры вместе с недавно выпущенным всеобъемлющим справочником по ревизии НИС будут содействовать более эффективной реализации программ и методам исполнения.
This has recently been used to provide an early warning of an increase in the use of methamphetamine in Australia. Эти данные недавно были использованы для направления раннего предупреждения об увеличении потребления метамфетамина в Австралии.
Much of this work has commenced only recently and is still in its formative stages. Эта работа в основном началась только недавно и все еще находится на начальных стадиях.
The process has recently been completed and the Global Office Coordinator joined the FAO Statistics Division in December 2012. Этот процесс был недавно завершен, и в декабре 2012 года координатор Глобального управления приступил к работе в Статистическом отделе ФАО.
For example, the recently approved Bolsa Verde programme in Brazil offers cash transfers to families, conditional on their preserving natural resources. Например, недавно утвержденная в Бразилии программа «Болса Верде» предлагает денежные пособия для семей при условии охраны ими природных ресурсов.
Nicaragua recently committed to implementing a national plan for better care of older persons and improved provision of drugs and prostheses. Никарагуа недавно приняла обязательства по реализации национального плана по улучшению ухода за пожилыми людьми и совершенствованию обеспечения лекарствами и протезами.
Ms. Al-Jehani recently retired and is now working as an independent expert. Г-жа Аль-Джехани недавно вышла на пенсию и работает теперь в качестве независимого эксперта.
Police statistics recently released for 2011 have recorded a drop in suicide rates. Недавно опубликованная полицейская статистика за 2011 год зафиксировала снижение числа самоубийств.
It had recently opened the Nay Pyi Taw International Airport, which was equipped with adequate passenger terminal facilities. Недавно в стране был открыт международный аэропорт Найпьидо, который оборудован адекватными средствами для обслуживания пассажиров в терминале.
The Division recently completed the manual for compilers for the implementation of the recommendations for international merchandise trade statistics. Отделом была недавно завершена разработка пособия для составителей по вопросам выполнения рекомендаций по статистике международной торговли товарами.
The definition of national minority - which applied to 29 recognized minorities - had recently been adopted and would gradually be implemented. Недавно было принято определение понятия "национальное меньшинство", которое затрагивает 29 признанных общин и будет постепенно применяться на практике.
The United Nations Independent Expert on minority issues had also visited the country recently and would shortly submit her report. Независимый эксперт Организации Объединенных Наций по вопросам меньшинств также недавно побывала в Руанде и вскоре представит свой доклад.
Urgent measures had recently been adopted to help indigenous communities, in particular in the area of food security. Недавно в стране были приняты срочные меры в поддержку коренных общин, в частности в сфере продовольственной безопасности.
Georgia had recently closed a number of schools of all kinds as part of a programme to optimize its education system. Грузия недавно закрыла все школы в рамках программы оптимизации системы образования.
As the recently established devolved Government comprised 47 county-level governments, it was important to prevent the devolution initiative from being undermined by maladministration. Поскольку недавно созданная система децентрализованного управления состоит из 47 органов управления на уровне округов, важно не допустить, чтобы инициатива по делегированию полномочий подрывалась недобросовестным администрированием.
The Ministry of the Interior was closely monitoring that phenomenon and had recently set up a unit to combat cybercrime. Министерство внутренних дел внимательно следит за этим явлением, и недавно создало подразделение по борьбе с преступлениями в сфере компьютерной информации.
It was planned to produce similar leaflets for the other countries that had recently been reviewed. Планировалось подготовить аналогичные информационные листки для других стран, по которым недавно был проведен обзор.
It had recently facilitated a large meeting of francophone stakeholders aimed at developing proposals for Rio+20. Недавно она приняла участие в организации крупного совещания представителей франкоязычных заинтересованных сторон, на котором были рассмотрены предложения для Конференции "Рио+20".
In many countries, however, this type of activity has only recently started to gain momentum in the education sphere. Однако во многих странах этот вид деятельности лишь только недавно получил активное развитие в сфере образования.
The State of Chiapas recently approved this initiative, although publication is still pending. Недавно решение о таком признании принято штатом Чьяпас, однако соответствующий документ пока не опубликован.