Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Recently - Недавно"

Примеры: Recently - Недавно
This was recently confirmed in a report of the New Zealand Government Education Review Office. Недавно это было подтверждено в докладе Управления по обзору системы образования правительства Новой Зеландии.
The Community had also recently welcomed Armenia. Недавно к Сообществу также присоединилась Армения.
A thirteenth annual week of events related to agriculture in the region had recently concluded in Suriname. В Суринаме недавно завершилась неделя мероприятий по проблемам сельского хозяйства в регионе, которая проводится уже тринадцатый год подряд.
Qatar had recently enacted a law on environmental protection, including protection of the atmosphere and the marine environment. Катар недавно принял закон об охране окружающей среды, включая защиту атмосферы и морской среды.
Mongolia had recently signed agreements with China and the Russian Federation to strengthen its economic ties with those countries. Недавно Монголия подписала соглашения с Китаем и Российской Федерацией в целях укрепления своих экономических связей с этими странами.
Consequently, the ICAO Aviation Security Panel recently assessed the nature and severity of the risk posed by such threats. Поэтому Группа ИКАО по вопросам авиационной безопасности недавно провела оценку характера и степени серьезности риска, порождаемого такими угрозами.
ITC recently convened a seminar on exploring a common framework for impact assessment in Aid for Trade. ЦМТ недавно провел семинар по изучению общих рамок оценки воздействия в рамках инициативы «Помощь в интересах торговли».
Analyses of recently closed projects have been carried out but conclusive results have not been attained yet. Анализ недавно завершенных проектов был проведен, но его окончательные выводы пока еще не подготовлены.
Nevertheless, several government officials have recently noted the apparent undue influence of the security apparatus on the judiciary. Вместе с тем несколько государственных должностных лиц недавно отметили, что органы безопасности оказывают на работу судебной системы слишком сильное влияние.
The authorities have also recently discussed attempts to reduce restrictions imposed on non-governmental organizations, including the lengthy registration process for associations. Кроме того, недавно власти обсудили вопрос о попытке смягчить ограничения в отношении неправительственных организаций, в том числе сократить продолжительность процесса регистрации различных объединений.
The Government, in its reply, noted that the increase did not account for increased auxiliary benefits recently approved for working families. Правительство в своем ответе отметило, что в указанном повышении не учитывается недавно утвержденное повышение размера дополнительных пособий для работающих семей.
In addition, the BRICS have recently launched a New Development Bank and related Contingent Reserve Agreement. Кроме того, страны БРИКС недавно приступили к созданию нового банка развития и разработке соответствующего соглашения о резервных средствах.
(b) Continue to support the Secretary-General's recently instituted "Rights Up Front" policy. Ь) продолжать поддерживать недавно выдвинутую Генеральным секретарем инициативу «Права прежде всего».
Also a policy and procedure guidance on a risk-based approach for pre-selection of partners has been recently introduced. Недавно были также выпущены руководящие указания в отношении стратегий и процедур, касающихся применения ориентированного на анализ рисков подхода к предварительному отбору партнеров.
He was recently sentenced by two courts to a total of eight months in prison. Недавно он был приговорен двумя судами в общей сложности к восьми месяцам лишения свободы.
However, there are several remaining political prisoners who did not benefit from these amnesties or were recently arrested under the same legislation. Однако под стражей остаются еще несколько политических заключенных, которые не попали под эти амнистии или были недавно арестованы по тем же законам.
U.S EPA has recently classified PCP as likely to be carcinogenic to humans (U.S.EPA 2010). Недавно АООС США классифицировало ПХФ как вероятный канцероген для человека (АООС США 2010).
The Investigations Division currently has no staffing resources to support the recently established MINUSMA. В настоящее время у Отдела расследований нет кадровых ресурсов для поддержки недавно созданной МИНУСМА.
Findings from the first wave of research conducted in Tonga, Nauru and Vanuatu have recently been released. Недавно были опубликованы результаты первых исследований, проведенных в Вануату, Науру и Тонга.
It has also recently supported the promotion of radio activities led by students within their own schools. Это ведомство недавно оказало поддержку школам в расширении сети школьного радиовещания, которое ведется силами самих школьников.
WHO recently developed an organization-wide disability action plan in consultation with more than 300 contributors from United Nations agencies and Member States. Недавно ВОЗ разработала общеорганизационный план действий по проблемам инвалидности в консультации с более чем 300 учреждениями и государствами - членами Организации Объединенных Наций, которые внесли свой вклад.
Turkmenistan was added in 2014 to the countries that signed the Declaration and Kazakhstan has recently expressed interest in joining and signing it retroactively. Туркменистан в 2014 году присоединился к числу стран, подписавших эту Декларацию, и Казахстан недавно выразил заинтересованность в присоединении к ней и ее ретроактивном подписании.
On the policy's financial side, the European Commission recently began implementing the Connecting Europe Facility (CEF). Что касается финансовой стороны стратегии, то Европейская комиссия недавно приступила к созданию Фонда соединения Европы (ФСЕ).
The secretariat had recently received survey feedback from the UK, and would make this available to the subgroups. Недавно секретариат получил ответ от Соединенного Королевства и хотел бы передать соответствующую информацию подгруппам.
The work towards strategy implementation has been recently initiated. Недавно начаты практические мероприятия по ее осуществлению.