Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Recently - Недавно"

Примеры: Recently - Недавно
To that end, an International Centre for Conflict Prevention and Resolution had recently been established in Skopje, the capital. Для достижения этой цели недавно в столице страны, городе Скопье, был создан Международный центр по предотвращению и урегулированию конфликтов.
The Committee was recently formed and consists of representatives of the United Nations, Governments, and non-governmental organizations. Такой комитет был недавно сформирован в составе представителей Организации Объединенных Наций, правительств и неправительственных организаций.
To mobilize financing for the programme, a multi-donor trust fund was recently set up in the World Bank at the request of the Government. В целях мобилизации ресурсов для этой программы недавно по просьбе правительства во Всемирном банке был создан многодонорский целевой фонд.
We therefore participated actively in the fourth meeting of States parties to the Convention, recently held in Geneva. В связи с этим мы приняли активное участие в состоявшемся недавно в Женеве четвертом совещании государств - участников Конвенции.
We also welcome the consultation process recently launched by Canada. Мы также приветствуем процесс консультаций, недавно начатый Канадой.
A committee to has recently been appointed to consider the allodial law. Недавно для изучения аллодиального права был образован комитет.
Furthermore, the courts had recently begun to request evaluation and counselling in cases involving substance abuse. Кроме того, суды недавно начали требовать оценки и консультирования в случаях, касающихся наркомании.
Most countries in transition have recently concluded or are in the process of preparing the second generation of NEAPs. Большинство стран с переходной экономикой недавно завершили или продолжают процесс подготовки НПДОС второго поколения.
South Africa recently circulated its very substantive working paper on the fissile material treaty. Недавно Южная Африка распространила очень предметный рабочий документ по договору о расщепляющемся материале.
Accountability of perpetrators of such violations has been further advanced recently by Security Council resolution 1882. Ответственность лиц, виновных в таких нарушениях, была недавно еще больше усилена на основании резолюции 1882 Совета Безопасности.
The recently issued non-paper, "A new partnership agenda", rightly reminds us that we are all in this together. Недавно изданный неофициальный документ «Программа нового сотрудничества» справедливо напоминает нам, что это касается нас всех.
The government of the new territory of Nunavut recently introduced human rights legislation expected to come into force in 2003. Органы власти новой территории Нунавут недавно представили закон по правам человека, который, как ожидается, вступит в силу в 2003 году.
Moreover, the Civil Service Statute has only recently begun to allow persons posted abroad to work part-time. Кроме того, статус дипломатических сотрудников лишь недавно сделал возможной работу в режиме неполного рабочего дня для лиц, занимающих государственные посты за границей.
Furthermore, a number of UNECE countries have recently launched initiatives aimed at the sustainable development of mountain regions. Кроме того, ряд стран ЕЭК ООН недавно выдвинули инициативы по поводу устойчивого развития горных районов.
The Health Inspectorate of the Department of Public Health has recently undergone re-structuring in order to improve its functions. Недавно была проведена структурная реорганизация Медико-санитарной инспекции Департамента общественного здравоохранения с целью повысить эффективность ее функционирования.
The provisions have recently been evaluated. Недавно была произведена оценка действия этих положений.
As a result of its funding review, the government has recently announced its "fee maxima" policy. В результате обзора процедур финансирования правительство недавно объявило политику "ограничения максимальной платы за обучение".
It is helpful that the four international NGOs that recently received new registrations should be able to resume their work here. Весьма кстати то, что четыре НПО, недавно заново получившие регистрацию, смогут возобновить там свою работу.
The Human Rights Act 1993 has recently been reviewed and strengthened. Недавно Закон 1993 года о правах человека был пересмотрен и укреплен.
The recently established Modern House of Tokelau has provided a mechanism to assist women in economic development. Недавно начатый проект "Современный дом Токелау" предусматривает механизм оказания женщинам помощи в экономическом развитии.
The Committee recently started its consideration of the report and its recommendations. Недавно Комитет начал рассмотрение доклада и его рекомендаций.
The importance of addressing capacity-building issues has recently been highlighted in a report from the InterAcademy Council. Недавно важное значение рассмотрения вопросов укрепления потенциала было подчеркнуто в докладе Межакадемического совета.
The Network, which includes some 300 organizations in 50 different countries, has recently conducted the last of its regional training workshops. Недавно эта сеть, охватывающая около 300 организаций в 50 странах, провела свой последний региональный учебный семинар-практикум.
Many of the utilities have recently upgraded, or are in the process of upgrading, their dispatch centres. Многие электросети недавно модернизировали или находятся в процессе модернизации своих диспетчерских центров.
The European Union recently undertook a joint mission to ECOWAS with the United Nations. Европейский союз недавно организовал совместную с Организацией Объединенных Наций миссию в регион ЭКОВАС.