However, my relationship with T'evgin has recently grown complicated. |
Тем не менее, мои отношения с Тэвгином с недавних пор усложнились. |
Also, some have recently spoken of an interim solution. |
Кроме того, с недавних пор некоторые начали говорить о каком-то временном решении. |
The Governments of the two countries have a special responsibility to silence the drums of war, which have recently become louder. |
Правительства двух стран несут особую ответственность за то, чтобы заставить замолчать барабаны войны, которые с недавних пор звучат все громче. |
However, Tajikistan had only recently become involved in migration flows to foreign countries and lacked experience in that field. |
Однако Таджикистан лишь с недавних пор вовлечен в миграционные потоки за границей и не имеет в этой сфере достаточного опыта. |
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment. |
До недавних пор людей в развитых странах не интересовала окружающая среда. |
Until quite recently, most of the things we needed were made by hand. |
До самых недавних пор, большая часть необходимых нам вещей делалась вручную. |
The press has recently found it amusing to call it the Mommy Meyer Bill. |
С недавних пор журналистам кажется забавным называть его "Проектом Мамочки Майер". |
Since recently and for reasons I'm not at liberty to discuss. |
С недавних пор и по некоторым причинам, я не вправе обсуждать. |
Some cantons have fairly recently developed their own police statistics on domestic violence. |
В ряде кантонов с недавних пор стали вводить свою собственную полицейскую статистику. |
Moreover, some of the sponsors, including the main sponsor, had permitted corporal punishment in their schools until quite recently. |
Кроме того, некоторые авторы, включая основного автора, до самых недавних пор допускали телесные наказания в школах соответствующих стран. |
TV Museum has started to function in Kiev recently. |
В Киеве с недавних пор действует музей телевидения. |
It's only recently that we've strangely begun to forget it. |
Только с недавних пор, как ни странно, мы о ней забываем. |
Ask him why has recently been all the orders that we supply Our foreign clients are not always implemented fully. |
Спросить его, почему с недавних пор все заказы, которые мы поставляем нашим заграничным клиентам всегда выполнены не полностью. |
See, recently, salsa became an obsession once again. |
Видите ли, с недавних пор, сальса снова стала одержимостью. |
Till recently, I didn't recognize what a powerful tool you can be in the right hands. |
До недавних пор я не понимал, насколько мощный ты инструмент в нужных руках. |
And something tells me that recently, it's become a lot more dangerous. |
И что-то мне подсказывает, что с недавних пор он стал еще опаснее. |
Now, until quite recently our study group had a narrow focus. |
До недавних пор у нашего учебного кружка были очень скромные цели. |
Extensive coral bleaching has also recently been associated with the warming of surface waters. |
С потеплением поверхностных вод увязывается с недавних пор и массовое обесцвечивание кораллов. |
Tokelau has recently encouraged small business enterprises to promote economic development, and women being the major handicraft provider are taking up this challenge. |
На Токелау с недавних пор стало поощряться развитие малых коммерческих предприятий в интересах поддержки экономического развития, и женщины как основные производители ремесленных изделий приняли этот вызов. |
In that context, regional efforts developed recently should have the full support of the entire international community. |
В таком контексте предпринимаемые с недавних пор региональные усилия должны пользоваться всемерной поддержкой у всего международного сообщества. |
In response, some countries had recently taken a more cautious approach towards ISDS provisions in IIAs. |
В этих условиях некоторые страны с недавних пор стали проводить более осторожный подход по отношению к нормам УСИГ в МИС. |
The issue of guarantees in cases of extradition had recently raised a number of concerns and become the subject of inter-State negotiations. |
С недавних пор проблема гарантий в случае выдачи часто вызывает тревогу и становится предметом межгосударственных переговоров. |
In addition, it had recently been confirmed that non-State armed groups had begun to use cluster munitions. |
А это усугубляется еще и тем обстоятельством, что, как отмечено с недавних пор, кассетные боеприпасы начали применять и негосударственные вооруженные формирования. |
Although he's recently become a 20% smaller asset. |
Хотя с недавних пор стал на 20% легче. |
Criminal justice administration has recently taken centre stage, with most requests aimed at developing alternative sanctions to imprisonment and focusing on community corrections. |
С недавних пор основной темой этих мероприятий стало отправление уголовного правосудия, а большинство просьб сводятся к поиску альтернатив тюремному заключению и разработке исправительных мер общественного воздействия. |