I know you're really lonely up there, but I think, in a lot of ways, it's been really good for you. |
Я знаю, что тебе там очень одиноко,... но, думаю,... во многом, это было полезно для тебя. |
It's the day before the wedding, and we have so much to do, but I'm really, really excited. |
Свадьба через день, а столько всего нужно сделать, но я правда очень взволнована. |
It's going to be really gross, but I have to look and make sure that it's really dead. |
Будет очень мерзко, но придётся посмотреть, убедиться, что он мёртв. |
No, I know things are hard, but Felix is really struggling, and he worked really hard to get this far. |
Нет, я понимаю, что это тяжело, но Феликс очень старается, и он много работал, чтобы так продвинуться. |
I had an audition, and I didn't get the part, which is really, really strange for me. |
У меня было прослушивание, и я не получила роль, что для меня очень нетипично. |
Look, I just met this guy, and I really, really liked him, but then he turned out to be kind of sketchy. |
Слушай, я познакомилась с ним, и он мне очень нравится, а потом он оказался немного несерьезным. |
Aitor, you are a really interesting guy with a lot of really interesting things to say. |
Итор, ты очень интересный человек, и ты знаешь много очень интересного. |
Abed's branching out, and Toby's really, really great. No. |
Эбед заводит новых друзей и Тоби очень, очень хороший. |
She's a really good looking woman, and she has a really great voice, and... |
Она очень красивая женщина, и она имеет очень красивый голос, и... |
And it would be really, really dangerous for you to come. |
И это было бы очень, очень опасно прийти сюда для тебя. |
And then you never want to see curry for a really, really long time. |
И после этого, не захочешь видеть карри ещё очень, очень долго. |
Look, I was really, really embarrassed, but I shouldn'thave lied. |
Слушай, мне было очень, очень стыдно, но мне не стоило врать. |
I need to ask you to do something for me, something really, really hard. |
Я должен тебя попросить кое-что для меня сделать, кое-что очень трудное. |
Most of them are hard, but one of them is really, really soft. |
Большинство из них твердые, но один из них очень, очень мягкий. |
It's really... It's really kind of nice to be out and about. |
Это очень... мне очень приятно прогуляться. |
I thought I hit a ball straight from the tee really, really far into a tiny hole. |
Я думал я попал одним ударом по мячику очень, очень далеко в маленькую дырку. |
I really... I really like the ones that, You know, are... |
Мне очень нравятся те, что больше среднего. |
You know, it's awesome, and I really, really love this place, man. |
Вы знаете, здорово, и мне очень и очень здесь нравится, приятель. |
Although, I shouldn't call her when I'm high, because I'm actually still kind of crazy about her and I get really, really emotional. |
Хотя не стоит звонить ей, когда я накурен, потому что я всё ещё без ума от неё и становлюсь очень, очень чувствительным. |
I'm really sorry to bother you, but if you could spare an autograph, it would really make his day, it'd mean a lot. |
Не хочу вас тревожить, но не могли бы вы дать автограф, ему бы было очень приятно. |
You look really happy, and I'm really worried! |
Ты выглядишь довольным, а я очень беспокоился! |
Well, we went on a tour of Villa Park, it's a football ground, and it was really, really good. |
Ну, мы были на ознакомительном туре в Вилла Парк, это футбольная площадка, и там реально очень круто. |
You get really, really nervous, and then you ramble on for a couple seconds, and then... |
Ты будешь очень сильно нервничать, будешь нести чушь несколько секунд и затем... |
I mean, he invited you and I would really love it if you could come, but really, you can stay home. |
То есть, он тебя пригласил, и я очень хотела бы, чтобы ты поехала, но ты можешь остаться дома. |
Like, say a kid had a Ju-Ji-Mon another kid really wanted, and that kid really liked chocolate pudding. |
Скажем, у одного ребёнка есть карта, которую очень хочет другой ребёнок. |