Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Really - Очень"

Примеры: Really - Очень
I know you're really lonely up there, but I think, in a lot of ways, it's been really good for you. Я знаю, что тебе там очень одиноко,... но, думаю,... во многом, это было полезно для тебя.
It's the day before the wedding, and we have so much to do, but I'm really, really excited. Свадьба через день, а столько всего нужно сделать, но я правда очень взволнована.
It's going to be really gross, but I have to look and make sure that it's really dead. Будет очень мерзко, но придётся посмотреть, убедиться, что он мёртв.
No, I know things are hard, but Felix is really struggling, and he worked really hard to get this far. Нет, я понимаю, что это тяжело, но Феликс очень старается, и он много работал, чтобы так продвинуться.
I had an audition, and I didn't get the part, which is really, really strange for me. У меня было прослушивание, и я не получила роль, что для меня очень нетипично.
Look, I just met this guy, and I really, really liked him, but then he turned out to be kind of sketchy. Слушай, я познакомилась с ним, и он мне очень нравится, а потом он оказался немного несерьезным.
Aitor, you are a really interesting guy with a lot of really interesting things to say. Итор, ты очень интересный человек, и ты знаешь много очень интересного.
Abed's branching out, and Toby's really, really great. No. Эбед заводит новых друзей и Тоби очень, очень хороший.
She's a really good looking woman, and she has a really great voice, and... Она очень красивая женщина, и она имеет очень красивый голос, и...
And it would be really, really dangerous for you to come. И это было бы очень, очень опасно прийти сюда для тебя.
And then you never want to see curry for a really, really long time. И после этого, не захочешь видеть карри ещё очень, очень долго.
Look, I was really, really embarrassed, but I shouldn'thave lied. Слушай, мне было очень, очень стыдно, но мне не стоило врать.
I need to ask you to do something for me, something really, really hard. Я должен тебя попросить кое-что для меня сделать, кое-что очень трудное.
Most of them are hard, but one of them is really, really soft. Большинство из них твердые, но один из них очень, очень мягкий.
It's really... It's really kind of nice to be out and about. Это очень... мне очень приятно прогуляться.
I thought I hit a ball straight from the tee really, really far into a tiny hole. Я думал я попал одним ударом по мячику очень, очень далеко в маленькую дырку.
I really... I really like the ones that, You know, are... Мне очень нравятся те, что больше среднего.
You know, it's awesome, and I really, really love this place, man. Вы знаете, здорово, и мне очень и очень здесь нравится, приятель.
Although, I shouldn't call her when I'm high, because I'm actually still kind of crazy about her and I get really, really emotional. Хотя не стоит звонить ей, когда я накурен, потому что я всё ещё без ума от неё и становлюсь очень, очень чувствительным.
I'm really sorry to bother you, but if you could spare an autograph, it would really make his day, it'd mean a lot. Не хочу вас тревожить, но не могли бы вы дать автограф, ему бы было очень приятно.
You look really happy, and I'm really worried! Ты выглядишь довольным, а я очень беспокоился!
Well, we went on a tour of Villa Park, it's a football ground, and it was really, really good. Ну, мы были на ознакомительном туре в Вилла Парк, это футбольная площадка, и там реально очень круто.
You get really, really nervous, and then you ramble on for a couple seconds, and then... Ты будешь очень сильно нервничать, будешь нести чушь несколько секунд и затем...
I mean, he invited you and I would really love it if you could come, but really, you can stay home. То есть, он тебя пригласил, и я очень хотела бы, чтобы ты поехала, но ты можешь остаться дома.
Like, say a kid had a Ju-Ji-Mon another kid really wanted, and that kid really liked chocolate pudding. Скажем, у одного ребёнка есть карта, которую очень хочет другой ребёнок.