| You don't really talk about her. | Ты не очень много говорила о ней. |
| I'm really sorry, Caroline. | Мне правда очень жаль, Кэролайн. |
| Because apparently it's today and it's really boning us. | Судя по всему, он именно сегодня, и это очень сильно мешает нам. |
| You will see that everything has become very beautiful and you will be able to present something really impressive to the guests. | Вы увидите, что всё стало очень красивым, и сможете явить гостям кое-что действительно впечатляющее. |
| Our mountains aren't really very high. Yours are much bigger. | Наши горы на самом деле не очень высокие. Ваши намного выше. |
| I do not really like the standard look, the 'Classic' theme. | Мне не очень нравится стандартный вид, тема "Classic (Классическая)". |
| So that is a really interesting proposition, I think, and a new way of lighting the architectural environment with our well-being in mind. | Я думаю, это очень интересное предложение, и новый способ освещения архитектурной среды с учетом нашего хорошего самочувствия. |
| But another really important difference is how they get their greater equality. | Другая очень важная разница - как они добиваются большего равенства. |
| So that was really cool and very unexpected. | И это было очень интересно и неожиданно. |
| These ecosystems are really important to the Montana brewers and their customers. | Эти экосистемы очень важны для пивоваров Монтаны и их клиентов. |
| My cousin ran out of school fees, and she's really smart. | Моя двоюродная сестра была не в состоянии платить школьные взносы, а она очень умная. |
| And it's a really poor area. I represent Northern Kenya: the most nomadic, remote areas you can even find. | А это очень бедный район, я представляю Северную Кению - самые номадские, отдаленные районы какие можете найти. |
| They're hard to see, and the sky is really big. | Их сложно разглядеть, а небо очень большое. |
| That distance is really important because it tells us how much light the planet receives overall. | Это расстояние является очень важным, так как оно показывает, сколько света планета получает в целом. |
| And he thinks a robot has to be really slow. | Он думает, что робот должен быть очень медленным. |
| So audio is possible to put up, but the rights issues are really pretty thorny. | Итак, звук можно разместить, но юридические вопросы очень трудные. |
| My father was really kind to me on my 16th birthday, for example. | Мой отец был очень добр ко мне, например, на мое шестнадцатилетие. |
| And Joshua also really loves cheese sandwiches. | Джошуа тоже очень любит сэндвич с сыром. |
| I just really wanted to acknowledge you. | Мне очень хочется выразить им признательность. |
| There's nothing funny or entertaining about it, but I really wanted to take this issue on. | В этом нет ничего смешного или забавного, но я очень хотел взяться за эту проблему. |
| And I'm really happy to be here. Thank you so much. | Я очень счастлив быть здесь. Огромное спасибо. |
| And I see it as a very comfortable kind of light that really helps us to relax and to contemplate. | И я вижу это как очень комфортный тип света, который действительно помогает нам расслабиться и созерцать. |
| So you could say that school food is quite important, really, judging the circumstances. | Поэтому можно сказать, что школьное питание очень важно, действительно, оценивая текущее положение дел. |
| There's something very appealing about the exactitude of science that I really enjoy. | Есть нечто очень привлекательное в точной науке, что мне действительно нравится. |
| DNA is about two nanometers across, which is really quite tiny. | Ширина ДНК около двух нанометров, то есть на самом деле она очень маленькая. |