The show's not till eight, so I was thinking a really, really long breakfast in bed. |
Шоу только в восемь, так что я подумываю об очень, очень затяжном завтраке в постели. |
Which, incidentally, If you knew anything about dinosaurs, Is really, really small. |
Которая, кстати, если бы ты хоть что-то знал о динозаврах, очень, очень маленькая. |
I'll tell her tomorrow that you're really, really sick. |
Я скажу ей завтра, что тебе очень, очень плохо. |
But I have some really naughty copies of some really naughty Body parts to make up for it. |
Но у меня есть очень неприличные копии очень неприличных частей тела, чтобы загладить вину. |
Annie, I just really, really need you to do this for me. |
Энни, мне очень, очень нужно... сделай ради меня. |
Yes, we really are, we really are. |
Да. Мы очень, очень ждем. |
I did something really, really bad; guys, we got to get out of here before everybody finds out what happened. |
Очень, очень плохое. Парни, надо выбираться отсюда пока все не узнали что случилось. |
But I'm just really, really unsure about this. |
Но я очень и очень в этом не уверен. |
She's been looking for the right guy for a really, really long time, and they're not all princes. |
Она искала нужного парня очень, очень долгое время и они все далеко не принцы. |
I mean, look, you were treated really, really badly, which kind of justifies why you can be such a tool. |
С тобой очень, очень плохо обращались, Какое оправдание можно найти для такого сопляка. |
Whenever we have to wait for something to explode, It seems like time goes really, really slow. |
Всякий раз, когда мы должны ждать взрыв, кажется, что время течет очень, очень медленно. |
I really, really hope that you spend the rest of your life rotting in a jail cell thinking about that. |
Я очень, очень надеюсь, что остаток своей жизни вы будете гнить в тюремной камере, думая об этом. |
We really want to do everything together, and I think that the world really needs to see his talent, too. |
Мы очень хотим делать всё вместе, и мне кажется, что миру очень нужен и его талант тоже. |
See, my corset's really, really tight, and I can barely breathe. |
Видите ли, мой корсет очень, очень тугой, и я едва могу дышать. |
And they get really really close, and it explodes in a ball of flame. |
И они подлетают очень очень близко, и ракета взрывается в шаре пламени. |
I really appreciate this opportunity, but if you read my blog, you will see what I really want to be writing about. |
Я очень ценю эту возможность, но если вы прочтете мой блог, вы увидите, о чем я действительно хочу писать. |
I know, I know what my life would be like if I weren't, but, honestly, it's really, really tough right now. |
Не знаю, во что бы иначе превратилась моя жизнь, хотя, если честно, сейчас мне очень нелегко. |
I really like you, and we've had ourselves some really great times, but I thought you understood. |
Ты мне очень нравишься, и мне было хорошо с тобой, но ты не понял главного. |
Well, I got it because it's hard for me to find a coat that really fits, 'cause I have really wide shoulders. |
Ну, я ношу его потому, что мне трудно найти подходящую куртку, у меня очень широкие плечи. |
Real... I just want to go out and you know, really, really do something. |
Очень... Хочется выйти на улицу и сделать что-то. |
I mean, I really, really, seriously appreciate that. |
И я очень, очень ценю это. |
Tell me if you think this is a really, really bad idea... |
Скажи, если это тебе покажется очень, очень плохой идеей... |
Anyone who thinks they should pay a guy money because he can throw a ball really far or pedal really fast deserves to be ripped off. |
Все, кто считает что парню нужно платить деньги за то, что он может бросить мяч очень далеко или очень быстро крутить педали, заслуживают того, чтобы их обобрали. |
Alfie, I really, really didn't want to have to tell you like this. |
Алфии, мне очень, очень не хотелось говорить тебе это так. |
I'm really proud of you, because you have really turned it around this year. |
Я очень горжусь тобой, потому что ты очень вырос за этот год. |