| It's really important to get those images and to show it. | Очень важно получить эти изображения и показать это. |
| And we're really becoming very close to understanding the key steps that makes dead stuff come alive. | Мы подходим очень близко к пониманию ключевых шагов для превращения мёртвого вещества в живое. |
| And I particularly remember a really good speech by Kim Jong Il on how to get teens smoking again. | И мне в особенности запомнилось одно очень хорошее выступление Кима Джона Второго о том, как вернуть подростков к курению. |
| Let me share and close with a story that really got me excited. | Позвольте в конце поделиться с вами историей, которая очень меня взволновала. |
| They really want their world back. | Они очень хотят вернуть свой мир себе. |
| And he just - he - after 9/11, he got really interested in the news. | Просто он - после 11 сентября - очень заинтересовался новостями. |
| And you meet someone you really like, you get to know her. | Вы встречаете кого-то, кто вам очень нравится, вы с ней знакомитесь. |
| And I'm really optimistic that this is going to work. | Я очень оптимистична насчёт того, что это будет работать. |
| But they really need to spread their genes to mix with other genes so that they can adapt to environmental niches. | Но им очень важно распространять свои гены, чтобы смешать их с генами других растений - так они смогут приспособиться к природным нишам. |
| A whole YouTube channel of people submitting really interesting content. | Целый канал YouTube, где люди выкладывали очень интересные идеи. |
| We're really good at small numbers. | Мы очень хорошо понимаем небольшие числа. |
| Just really quickly, like Google for pictures. | Очень быстро, как в Google Картинки. |
| I was really concerned about having to wear this gadget on my face. | Я очень волновалась о вот этом приспособлении на моем лице. |
| So this legacy of conflict is really bad economic policy. | Итак, наследием конфликта является очень плохая экономическая политика. |
| Something like Rule 30, for example, turns out to be a really good randomness generator. | Например, что-то вроде Правила 30 может работать как очень хороший генератор случайности. |
| And the main lesson I think that we have learned is they are really different. | И главный урок, я думаю, который мы усвоили, это то, что они действительно очень отличаются друг от друга. |
| I ate really small controlled portions throughout the day. | Я ел очень малыми порциями, контролируя себя в течение всего дня. |
| A lot of us in here have made that decision and it is really pretty easy. | Многие из вас здесь уже приняли это решение, и это оказалось очень просто. |
| But I hope you've convinced yourself now, with this nighttime video, that they really were very well synchronized. | Но я надеюсь, вы теперь сами убедились, после этого ночного видео, что они на самом деле очень хорошо синхронизированы. |
| It's really a very deep, very powerful, very fundamental idea, whose effects we've only just begun to see. | Это действительно глубокая, очень мощная и фундаментальная идея, и мы только начинаем осознавать её влияние. |
| The governments of the world are taking this really seriously. | Правительства мира относятся к этому очень серьёзно. |
| In fact, most implant users really struggle and dislike music because it sounds so bad. | На самом деле, большинству пользователей имплантата очень трудно, им разонравилась музыка, т.к. она звучит очень плохо. |
| But it's also really important that we don't get distracted by the theater or the morals of it. | Но также очень важно, чтобы наше внимание не отвлекали этот спектакль или морализирование по его поводу. |
| TV and mass media made it really easy to spread ideas in a certain way. | ТВ и СМИ сделали распространение идей некоторым образом очень простым делом. |
| It's a really lucky demographic to work with. | Это очень удачные люди для сотрудничества. |