Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Скорее

Примеры в контексте "Rather - Скорее"

Примеры: Rather - Скорее
She'd rather bite her tongue than talk about her feelings. Она скорее откусит себе язык, чем будет говорить о своих чувствах.
But rather, concealing their absence. Скорее напротив, чтобы скрыть их отсутствие.
You rather have someone else do your dirty. Ты скорее пошлешь кого-нибудь, делать за тебя мокруху.
Or rather hiding everywhere due to gambling and debts right? Или скорее всего прятался из-за азартных игр и долгов, да?
The matter I mentioned needs to be resolved rather quickly. Вопрос, о котором я упоминала, необходимо решить и как можно скорее.
I cannot believe that she would rather perform with Stanley than us. Не могу поверить, что она скорее будет выступать со Стенли, чем с нами.
I mean, I would rather... То есть, я бы скорее...
Or rather, I've missed the money you owe me. Или, скорее, я соскучился по деньгам, которые ты мне должен.
I would rather get in that septic tank. Я скорее залезу в тот отстойник.
Or rather a series of masks, all of them convincing. Скорее череда масок и все они убедительны.
And you rather failed basic techniques by not consulting first with the patient's chart. И вы, скорее всего, завалите простейший экзамен, если так и не загляните в карту пациента.
I am not here to defend any one person, but rather the office of the presidency itself. Я здесь защищаю не человека, а скорее институт президентства как таковой.
No, you were a rather cheap substitute for Elmer. Нет, ты был скорее дешевым заменителем Элмера.
I'd rather go poor than be hanged a traitor. Я бы скорее обнищал, чем отправился на виселицу как изменник.
There are those few here who would rather rob their own kind than make an honest living. Здесь есть некоторые, кто скорее будет грабить своих, чем жить честно.
Or rather, seeing the expression on their face when they take the first mouthful... Или скорее, наблюдать за выражением их лица когда они пробуют первый кусочек...
Yes, you rather suspected I was up to some mischief. Да, вы скорее подозревали, что я был этим злом.
I recall a time when you rather enjoyed it. Помнится, были времена, когда ты скорее наслаждалась ими.
I've always found it rather dark. Мне она всегда казалась, скорее, мрачной.
But I'd rather lose my pension than... Я скорее лишусь пенсии, чем...
Fine, I'd rather give it to you than have it taken by the French. Я скорее отдам её вам, чем позволю взять её французам.
You'd rather kill this girlthan give me my pills. Ты скорее убьешь эту девочку, чем дашь мне мои таблетки.
She offered to meet me here tomorrow, but I'd rather just skip the whole festival than see her again. Она предложила встретиться здесь завтра, но я скорее пропущу фестиваль, чем увижу ее.
I rather thought of it as ours. Я бы скорее считал его нашим.
I'd much rather have bourbon but I guess this'll do. Я скорее предпочитаю бурбон, но думаю, мне подойдёт и это.