Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Достаточно

Примеры в контексте "Rather - Достаточно"

Примеры: Rather - Достаточно
Once you have that capacity, the ability to produce language comes rather naturally and rather freely. Когда наконец вырабатывается это умение, способность производить язык приходит достаточно легко.
The immediate actions needed are rather straightforward. Меры, необходимые в ближайшей перспективе, носят достаточно очевидный характер.
The provisions on embezzlement and misappropriation are rather scattered. Положения, касающиеся хищения и неправомерного присвоения, представлены достаточно разрозненно.
The only national daily, with a rather limited circulation for covering the country. Единственная ежедневная национальная газета, имеющая достаточно ограниченный тираж для того, чтобы она могла распространяться по всей стране.
It is rather improbable that a general multilateral treaty could consist of an exchange of letters. Представляется достаточно маловероятным, что обмен письмами может образовать многосторонний договор общего характера.
The rather specific case dealt with in guideline 1.1.2 may be illustrated by the Japanese reservation to the Food Aid Convention, 1971. Этот достаточно своеобразный случай, предусмотренный руководящим положением 1.1.2, может быть проиллюстрирован на примере оговорки Японии к Конвенции по оказанию продовольственной помощи 1971 года.
At present, the share of nuclear power in Pakistan's electricity mix is rather modest. В настоящий момент доля атомной энергии в общей структуре электропотребления достаточно скромная.
In this regard, internal laws may be found to provide for a rather wide variety of grounds for expulsion. В этой связи приходится констатировать, что законодательство государств предусматривает достаточно широкое разнообразие оснований для высылки.
Cooperation with other UNCTAD divisions seems rather limited, but also an UNCTAD-wide issue across most divisions. Сотрудничество с другими отделами ЮНКТАД представляется достаточно ограниченным, однако это также вопрос, характерный для большинства отделов ЮНКТАД.
Some people say that traveling by plane is rather economical. Некоторые люди говорят, что путешествие самолётом достаточно экономно.
Gender stereotypes have a rather general nature and are more pronounced in rural areas. Гендерные стереотипы имеют достаточно общий характер и в большей степени выражены в сельской местности.
Although the processes were rather complex, he concluded that irreversible dismantlement and clean-up is possible. Хотя процессы были достаточно сложным делом, он заключил, что необратимый демонтаж и очистка все же возможны.
In general, civil society organizations are rather critical about the way the risks of nanomaterials are currently being managed. В целом организации гражданского общества достаточно критично относятся к тому, как в настоящее время осуществляется регулирование наноматериалов.
The Special Rapporteur had also commented that States appeared to have rather contradictory opinions on the topic. Специальный докладчик также отметил, что мнения государств по данной теме достаточно противоречивы.
The predominant reason is the rather high threshold required for registration at the national level. Основной причиной такой ситуации являются достаточно высокие требования, установленные для регистрации на национальном уровне.
As far as human resources are concerned, the findings are rather troubling. Что касается комплектации кадрами, то ситуация складывается достаточно тревожная.
On the one hand, this is a rather broad definition which encompasses a wide range of different behaviours. С одной стороны, это достаточно широкое определение, которое включает в себя широкий спектр различных моделей поведения.
Consequently, the meeting had a rather busy agenda, focusing mostly on developing targets and performance indicators. В связи с этим повестка дня совещания была достаточно напряженной и в основном затрагивала вопросы разработки целевых показателей и индикаторов результативности деятельности.
He noted that mistrust towards the police was reported to be rather high amongst the Roma. Он отметил, что достаточно большая часть рома с недоверием относится к полиции.
We have been standing rather close to the window of late and I detect a rocky patch. Мы стояли достаточно близко к окну, чтоб не заметить брошенный камень.
Charles Manson is rather well-known, and no one is going to vote for him. Чарльз Мэнсон достаточно известен, но за него никто бы не проголосовал.
Well, you were rather insistent on the phone. Ведь вы были достаточно настойчивы по телефону.
Unfortunately, it would be rather... painful. К несчастью, это будет достаточно... болезненно.
The item in the briefcase has a rather large insurance policy. Та вещь в кейсе застрахована на достаточно большую сумму.
In my estimation, the attorney general is rather perfectly suspended between the bonds of loyalty and the need for self-preservation. На мой взгляд, генеральный прокурор достаточно хорошо подвешен между обязательством верности и необходимостью самосохранения.