Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Скорее

Примеры в контексте "Rather - Скорее"

Примеры: Rather - Скорее
Rather they say that such concentration is enabled by governmental grants of franchises or privileges. Скорее они говорят, что такая концентрация обеспечивается правительственными грантами привилегий или привилегий.
Rather, it merges these concepts and additionally carries the idea of the consequent creation of new cultural phenomena (neoculturation). Скорее, она объединяет эти понятия и дополнительно несёт в себе идею последующего создания нового культурного явления (неокультуры).
Rather, Viz would select series for its magazine that it felt were the most appropriate for its American readers. Скорее, Viz Media выбрала свои серии для своего журнала, которые, по их мнению, были бы наиболее подходящими для американских читателей.
Rather, they understand how both approaches are integrated into the structure of learning. Скорее, они понимают, что оба подхода должны быть интегрированы в структуру обучения.
Rather, I felt I had to make a gesture that would accurately reflect my situation. Тут, скорее, надо было сделать жест, который точно отражает мою ситуацию».
Rather, sidewalks are close relatives of parks and plazas. Тротуары, скорее, являются близкими родственниками парков и площадей.
Rather, it is a by-product of its own acute fears of regime collapse. Скорее, это побочный продукт острого страха режима, который боится своего падения.
Rather, they are the places where technology and public policy support citizens' welfare and aspirations. Это, скорее, места, где технологии и государственная политика поддерживают благосостояние и устремления граждан.
Rather, it more likely represents another move in India's age-old tradition of managing regional balances of power. Скорее это очередной шаг в русле многовековой традиции Индии - управления балансом сил в регионе.
Rather, the two countries' recently signed bilateral cooperation agreement is about "safeguarding Afghanistan's national stability" through social and economic development. Скорее, целью недавно подписанного двумя странами двустороннего соглашения о сотрудничестве является «обеспечение государственной стабильности Афганистана» посредством социально-экономического развития.
Rather like a prison for hairy dudes. Скорее, как тюряга для волосатиков.
Rather, current thinking postulates definite hierarchies of relationships. Скорее всего, современное мышление постулирует определённую иерархию отношений.
Rather, irrigation was the responsibility of local farmers. Скорее всего, орошение было обязанностью местных фермеров.
Rather, all three objects move along geodesics in spacetime. Скорее всего, все три объекта движутся вдоль геодезических в пространстве-времени.
Rather, stimulus is about collective decisions to get aggregate spending back on track. Скорее всего, стимул касается коллективных решений, чтобы вернуть обратно совокупные расходы.
Rather, their ancestors are considered to be Kipchaks, Khazars and, probably, other Turks of the early Middle Ages. Скорее их предками следует считать кипчаков, хазар и, может быть, других тюрок раннего средневековья.
Rather, it's a conversation. Она является, скорее, собеседованием.
Rather, in his mind, simplicity affected him. Скорее и в уме у него сказывалась простота.
Rather one appeals to their self-interest, and pays them for their labor. Скорее каждый обращается к своей собственной выгоде, и получает её за свой труд.
Rather, the X-Men and their students relocated to a new base of operations in San Francisco. Скорее Люди Икс и их ученики переехали на новую базу операций в Сан-Франциско.
Rather they say that such concentration is enabled by governmental grants of franchises or privileges. Скорее они говорят, что такая концентрация обеспечивается правительственными грантами привилегий или привилегий.
Rather, it merges these concepts and additionally carries the idea of the consequent creation of new cultural phenomena (neoculturation). Скорее, она объединяет эти понятия и дополнительно несёт в себе идею последующего создания нового культурного явления (неокультуры).
Rather, Viz would select series for its magazine that it felt were the most appropriate for its American readers. Скорее, Viz Media выбрала свои серии для своего журнала, которые, по их мнению, были бы наиболее подходящими для американских читателей.
Rather, they understand how both approaches are integrated into the structure of learning. Скорее, они понимают, что оба подхода должны быть интегрированы в структуру обучения.
Rather, I felt I had to make a gesture that would accurately reflect my situation. Тут, скорее, надо было сделать жест, который точно отражает мою ситуацию».