Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Скорее

Примеры в контексте "Rather - Скорее"

Примеры: Rather - Скорее
S-Sorry, I'd rather puke than spend a minute in any of those places? Извините, меня бы скорее стошнило, чем я бы провел хотя бы одну минуту в одном из этих заведений?
Because my aunt would rather bring in a complete novice than move some Kiwi actor up to the big house. Потому что, моя тетя скорее взяла бы полного новичка, чем переместила новозеландского актеришку в большой дом.
Fleet Street took rather a shine to me after that whole Lawrence Pendry thing. На Флит Стрит ко мне скорее были благосклонны после всей этой истории с Лоуренсом Пендри.
It would appear the bomb was not placed in the center of the table but rather towards this end. Похаже, бомба была размещена не в центре стола, а скорее по направления к этому концу.
Well, that's rather extreme, considering the two of you had what amounted to a summer fling. Ну, это скорее крайность, учитывая что у вас двоих была летняя интрижка.
~ You've given it quite the build-up, I'm rather afraid it's going to disappoint. Ты заметно напряжена, так что скорее, это будет разочарование.
Or rather, one of his descendants. Или, скорее, один из его потомков
You'd rather sing will.i.am's song I'm sure Ты скорее споешь что-то из Уила Ай'Эма, я уверен.
Well, I'd rather be like Dad than like you. Ну, я пожалуй скорее буду как папа, чем как ты.
He'd rather risk punishment than kill me. он скорее рискнет получить наказание, чем убьет меня.
I'd rather buy rat poison and put it in his rice Я скорее куплю крысиного яда и подмешаю ему в рис
I'd rather starve to death. Уж скорее я умру с голоду.
I know you'd probably rather be in a bunk on your way back to Seattle right now. Знаю, ты, скорее, хотела бы сейчас быть в койке на пути в Сиэтл.
I'd rather not, because I don't want to get an ultrasound. Я скорее всего не пойду, потому что не хочу делать ультразвук.
Who would you rather start a small business with, С кем бы вы скорее всего начали мелкий бизнес...
Or rather, what is it? Или, скорее, что это?
You know, Mr. Kowalski, there are some men in this world that would rather lose everything they have than be proven wrong. Знаете, мистер Ковальски, есть на свете такие мужчины, которые скорее потеряют все, чем признают свою неправоту.
I'd rather take someone's hands and brave the world together, Я же скорее приму чью-то руку и пройду по миру вместе с ним,
I mean that if I were in his shoes, I'd rather be convinced by a human being than by a piece of machinery. Будь я на его месте, я бы скорее доверился человеку, чем машине.
My class would rather take a running jump. Мой класс скорее будет учавствовать в прыжках с разбегу
No, he said some really hurtful things to me, and I'd rather stay here and work for Oleg and Alexis. Нет, он сказал мне действительно обидные вещи, и я бы скорее осталась здесь и работала на Олега и Алексис.
So, what I'm asking you to do is think of this not simply as an ornament, but rather an opportunity. И я прошу вас думать от этом не как об украшении а скорее как о возможности.
I would rather share a life with you to the end than go on without you. Я скорее разделю свою жизнь с тобой до самого конца, чем проживу ее без тебя.
Or rather, it does work, but it's useless. Или, скорее, работает, но бесполезно.
With F9 you turn on the sidebar (or, rather, turn it off:-). Клавишей F9 включается боковая панель (или, скорее, выключается:-).