Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Скорее

Примеры в контексте "Rather - Скорее"

Примеры: Rather - Скорее
Rather, they are a function of culture and circumstance. Скорее они являются производными от культуры и условий.
Rather, they might comprise individual components of an overall global mercury strategy. Они образуют скорее отдельные составляющие общей глобальной стратегии по ртути.
Rather, the submissions of all the respondent States are summarized together. Скорее, аргументы всех государств-ответчиков были суммированы вместе.
Rather there is a need to generate synergies through collaboration. Скорее необходимо налаживать взаимодополняющую работу путем активизации сотрудничества.
Rather, it provides an opportunity for stimulation in the depressed and stagnant parts of the world's economy. Скорее оно открывает возможности для стимулирования находящихся в состоянии депрессии и застоя областей мировой экономики.
Rather, it is a demand for a fair international legal order. Скорее, это требование справедливого международного правопорядка.
Rather, it would enable the powerful to exploit the weak. Скорее, это позволит более сильным эксплуатировать слабых.
Rather, the payoff should be based on the average stock price over a significant period of time. Скорее вознаграждение должно зависеть от среднего биржевого курса за значительный период времени.
Rather, they should be envisaged as constructive inputs. Их скорее следует рассматривать как конструктивные предложения.
Rather, such a treaty should solidify and extend the progress already made. Скорее уж такой договор должен подкреплять и расширять уже достигнутый прогресс.
Rather, the item should be scheduled for consideration during the third part of the resumed session. Скорее, этот пункт следует запланировать к рассмотрению в ходе третьей части возобновленной сессии.
Rather, it is a very late response. Скорее, это весьма запоздалый ответ.
Rather, they provide a framework for the conduct and regulation of investigations. Эти руководящие принципы служат скорее регулятивной основой для проведения расследований.
Rather, it is intended to advance a political agenda and to isolate my country. Скорее они направлены на реализацию политической программы и изоляцию моей страны.
Rather the Instrument only reflects the view of the maritime transport related interests. В документе скорее отражается только мнение сектора морских перевозок.
Rather, it prompts a resumption of discussions, backed by the confidence of the Council. Эта резолюция скорее способствует возобновлению дискуссий, опираясь на доверие Совета.
Rather, we must demand justice, which can bring equality to the peoples of the world. Скорее, мы должны добиваться справедливости, способной обеспечить народам планеты равенство.
Rather, recipients are asked to make reasonable efforts to recover their economic and social autonomy. Скорее бенефициарам рекомендовано прилагать разумные усилия для восстановления своей экономической и социальной автономности.
Rather, the complainant was simply dissatisfied with the outcome of his domestic proceedings and the prospect of his potential deportation from Canada. Скорее всего жалобщик был просто разочарован результатами национального разбирательства его дела и перспективой его возможной депортации из Канады.
Rather, it was an indication of the usefulness of the category given its local context. Скорее это свидетельствует о полезности данной категории с учетом ее местного характера.
Rather, it is the faithful implementation of these rights that must be the focus of concerted attention. Скорее, согласованное внимание должно быть направлено на строгое соблюдение этих прав.
Rather, there was a need to provide proper training and ensure the availability of appropriate equipment. Скорее, существует потребность в проведении надлежащего обучения и в обеспечении наличия соответствующего оборудования.
Rather, the development of a new architecture and the restructuring of organizations could be carried out in parallel. Скорее созданием новой архитектуры и изменением структуры организации следует заниматься параллельно.
Rather, it is necessary to promote greater coordination and collaboration among them. Скорее, необходимо содействовать более тесной координации и взаимодействию между ними.
Rather, adherence to the principle of neutrality should facilitate an adequate and effective response. Скорее, соблюдение принципа нейтралитета должно содействовать надлежащему и эффективному реагированию.