Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Скорее

Примеры в контексте "Rather - Скорее"

Примеры: Rather - Скорее
I might rather go to a hotel or something. Я скорее пойду в отель или куда-нибудь.
I can only tell you that she's rather disorganized, emotionally generous and exceptionally idealistic. Я лишь знаю, что она, скорее несобранна, эмоционально щедра и крайне идеалистична.
My congregation started as a thought, or... or rather a dream. Моя конгрегация началась с мысли, или, скорее, с мечты.
Wyatt would rather watch his company crumble than sell it to me. Вайатт скорее бы дал компании развалиться, чем продал бы её мне.
Or, rather, what you were. Или, скорее, что ты.
Recent events would rather point to the contrary. Последние события, скорее, выявляют противоположное.
I have rather bad news I'm afraid. У меня скорее плохие новости, к сожалению.
I'd much rather help my fellow man than some animal. Я скорее помогу своему ближнему, чем какому-нибудь зверю...
No, actually, she's rather ugly. Нет, вообще-то, она, скорее, уродливая.
I'd rather lose my job than my friend. Я скорее потеряю работу, чем друга.
I think I'd rather just get rid of her. Я скорее просто избавлюсь от неё.
He would rather go ten rounds with the League of Assassins than ever say that. Он скорее 10 раз сразится с лигой убийц, чем признается в этом.
He would rather go it alone and die than share in the glory of saving the world. Он скорее всего пройдет через это один и умрет, чем поделиться славой спасения мира.
I rather appreciate the symmetry of three women... three goddesses... sacrificed at nature's altar. Я бы скорее оценил симметрию трех женщин... три богини - Пожертвованный на алтарь природы.
Or, rather, a shaman about a bloody demon. Или, скорее, предпочёл бы шамана кровавому демону.
I was rather hoping that you would entertain an offer for your interest. Я скорее надеялся, что вас заинтересует мое предложение.
I'd rather kill myself than put on gym shorts. Я скорее покончу с собой, чем надену спортивные шорты.
I rather think it is you they are mocking, Kassia. Я скорее думаю, что они насмехаются над вами, Кассия.
I'd rather have my tonsils taken out through my ears. Скорее позволю вытащить себе миндалины через уши.
Thanks, but I'd rather go home. Спасибо, но я скорее хочу домой.
It's very kind and I'm grateful but I'd rather not. Это очень любезно, и я благодарна но я скорее откажусь.
I rather think we ought to save three pennies-worth for Sister Winifred. Я скорее думаю, что мы должны сохранить трехпенсовые монетки для сестры Уинифред.
I'd rather go home than let people know the truth. Я скорее вернусь домой, чем позволю людям узнать правду.
He'd rather spend every waking second right here in the city. Он скорее проведёт время здесь, в Нью-Йорке.
What? Dee, I would rather get shot in the face. Ди, я скорее соглашусь на пулю в лицо.