I'm rather surprised it was honored. |
Я был весьма удивлен, что оно было удостоено вниманию. |
That's like saying Mozart was rather promising. |
Это все равно, что сказать, что Моцарт был весьма перспективным. |
Our development agenda has been advancing rather slowly. |
Осуществление нашей повестки дня в области развития продвигается весьма медленно. |
The boundary between the two might be rather blurry. |
На самом деле, однако, граница между ними может быть весьма тонкой. |
The United Nations has a rather weighty responsibility regarding the demands of development. |
На Организацию Объединенных Наций ложится весьма тяжкий груз ответственности в том, что касается задач развития. |
The question was formulated very generally so replies were also rather general. |
Этот вопрос был сформулирован в весьма общей форме, поэтому и ответы носят также весьма общий характер. |
Progress on the achievement of the environmental Goals looks rather poor. |
Прогресс в достижении экологических Целей является, как представляется, весьма скромным. |
This proposal is particularly relevant today, as the low number of candidates makes it rather likely that such a situation might recur. |
Сегодня это предложение особенно актуально, поскольку, ввиду небольшого числа кандидатов, весьма высока вероятность повторения такой ситуации. |
This is rather confusing as the exempted paragraphs 4.1.1.3 and 4.1.1.9 are dealing with the conformity of packagings to a design type. |
Такая формулировка является весьма противоречивой, поскольку исключенные пункты 4.1.1.3 и 4.1.1.9 касаются соответствия тары определенному типу конструкции. |
Most cities have rather extended systems. |
Большинство городов располагают весьма разветвленными транспортными системами. |
These choices are part of a still rather traditional pattern of gender-based expectations and gender roles. |
Этот выбор неразрывно связан с еще весьма традиционным характером гендерно обусловленных ожиданий и гендерных ролей. |
Well, I find that rather unfortunate, given we've certain formalities to observe. |
Хорошо, это весьма прискорбно, но мы должны соблюсти формальности. |
I'm here for a rather odd reason. |
Я здесь по весьма странной причине. |
Well, is rather interested in potholing. |
Ну, весьма заинтересован в спелеологии. |
No, Mr Giles has checked my credentials, rather thoroughly, and phoned the Council. |
Мистер Джайлз проверил мои рекомендации весьма придирчиво и позвонил в Совет. |
Well, I have been rather reckless. |
Конечно, я бывал весьма легкомысленным. |
Yes, it does rather, but never mind. |
Да-да, весьма, но это неважно. |
You'll need some preparation, given the rather special nature of the film. |
Съемки будут весьма особенными, тебе надо приготовиться. |
Yes, that's all correct and rather amazing. |
Да, это всё правильно и весьма поразительно. |
Of course, they are rather intellectually demanding, but that's the thing about intelligence. |
Конечно, они весьма требовательны интеллектуально, но в этом суть интеллектуальности. |
She is looking rather stunning this evening. |
Она выглядит весьма потрясающе сегодня вечером. |
And there is a rather appealing quality about Sophie. |
И есть весьма притягательное качество у Софи. |
Yes, her smile is rather winning. |
Да, её улыбка весьма обаятельная. |
We'll be seeing some rather important people. |
Нам нужно встретиться с весьма важными людьми. |
This is really rather impressive, Fidel. |
Это действительно весьма впечатляет, Фидель. |