| There could have been a rather spectacular explosion. | Хорошо, что проверили, взрыв был бы очень впечатляющим. |
| Sorry, it must feel rather strange. | Простите, это, должно быть, очень странно. |
| I think it's rather touching. | Может быть и странные, но мне кажется они очень трогательные. |
| The reports we received were rather strange. | Сведения, полученные нами оттуда, были очень странными. |
| She actually liked them rather a lot. | Она, на самом деле, очень их любила. |
| I think he rather liked Maria. | Я думаю, что он очень любил Марию. |
| I'm afraid it's rather a sad story. | Боюсь, это очень грустная история. |
| The people there had some rather lovely wings. | У того народа были очень милые крылья. |
| Mr. Ziegler is being rather insistent. | Господин Зиглер в настоящее время очень настойчив. |
| Well, that must have been rather painful. | Должно быть, это было очень больно. |
| You know, death, much like life, can be a rather complicated matter. | Знаешь, смерть, как и жизнь, может быть очень сложной. |
| I remember, at college, you always used to smoke rather expensive cigars. | Помню, в колледже вы курили очень дорогой сорт сигар. |
| Our queen seems rather fond of looking at Count Fersen. | Похоже нашей королеве очень нравится смотреть на графа Ферзена. |
| That was a rather dramatic demonstration of competence just now. | Это была очень впечатляющая демонстрация полномочий. |
| If I'm honest, I find his presence rather looming. | Честно говоря, я вообще помню его присутствие... очень смутно. |
| After all, despite our refinement, we're still a rather violent bunch. | Ведь несмотря на все наши усовершенствования, мы все равно очень агрессивная группа. |
| And considering the student, I'd say you have a rather large obligation. | И судя по ученику, могу сказать, что у вас очень большой долг. |
| And Jack Jackson, now a monk, has expressed displeasure in rather violent terms. | И Джек Джексон, ныне монах, выразил недовольство в очень резкой форме. |
| This story is rather personal to me. | Простите. Эта история мне очень близка... |
| Listen now to a few rather odd noises. | А сейчас послушайте пару очень странных звуков. |
| That is a rather bold claim to make Mr. bishop. | Это очень громкое обвинение, мистер Бишоп. |
| If you must know, I like slender, rather tall girls. | Если хочешь знать, я люблю девушек стройных, высоких, но не очень. |
| Your body just seems to be going into labour rather slowly. | Кажется, схватки идут очень медленно. |
| It's illegal and rather toxic in the wrong hands. | Она незаконно и очень опасна в плохих руках. |
| There's something in there I want rather badly. | Там есть кое-что, что мне очень нужно. |