| We'd rather not know why. | Мы, честно говоря, даже не знаем почему. |
| In fact, I rather admire him. | На самом деле, я им даже восхищаюсь. |
| Though, in a way it made it rather worse. | Хотя, в каком-то смысле это даже хуже. |
| Besides, I rather enjoy a woman on top. | Кроме того, мне даже нравится, когда женщина сверху. |
| In fact, I rather admire your cunning. | На самом деле я даже восхищаюсь твоим коварством. |
| That rather put a smile on my face. | Это даже вызвало у меня улыбку. |
| As a matter of fact, it might be rather intriguing, particularly if the family resemblance goes deeper than you think. | По-правде говоря это может быть даже интересно, особенно если семейное сходство окажется не столь поверхностным. |
| I'd rather not think about it. | Даже думать об этом не хочу. |
| Many of today's conflicts have their roots in non-democratic - I would rather say dictatorial - regimes. | Многие сегодняшние конфликты обусловлены правлением недемократических, - я бы даже сказал диктаторских - режимов. |
| Clear eyes, nice features... rather handsome in a peculiar sort of a way. | Ясный взгляд, прекрасные манеры, даже в каком-то смысле привлекательного. |
| WYATT: Actually, you know, that fellow playing the bass is really rather good. | Вообще-то, знаешь, тот парень, играющий на басах, очень даже неплох. |
| Some would rather not to fall asleep... just to be on the safe side. | Некоторые новички даже не ложатся спать Чтобы быть начеку. |
| As a matter of fact, I rather enjoyed it. | Собственно говоря, мне даже понравилось. |
| Iron, mercury, calcium... or rather... | Железо, ртуть, кальций... или даже... Цианид. |
| Something some of you would probably rather not hear about. | Некоторые из вас иногда предпочли бы даже не слышать об этом. |
| I'm rather enjoying this. I like a mystery. | А мне даже нравится - люблю тайны. |
| But then, he was rather better organised than you. | Он был даже более изобретательным, чем вы. |
| You know I rather envy you. | А знаете, я даже Вам завидую. |
| This is a right or rather an obligation whose importance and sanctity are beyond question. | А это такое право, и даже долг, важность и святость которого не подлежат никакому сомнению. |
| I felt rather sorry for the bride that donated it. | Мне было даже жаль невесту, которая его пожертвовала. |
| What we'd rather not think about. | Весть о которой мы даже думать боимся. |
| I'd rather have leeches on my balls. | У меня даже пиявок не было на моих. |
| We can, or rather we must, try to lay the foundations for progress in our task of disarmament. | Мы можем - даже должны - попытаться заложить соответствующие основы для достижения прогресса в деле разоружения. |
| Or rather, their target was a future of tolerance: religious, cultural, personal. | Или даже их целью было будущее терпимости: религиозной, культурной, индивидуальной. |
| The OSCE's to-do list is not shrinking but rather expands with the advent of new challenges. | Список намеченных задач ОБСЕ не уменьшается, а даже увеличивается с появлением новых вызовов. |