Примеры в контексте "Rather - Даже"

Примеры: Rather - Даже
We'd rather not know why. Мы, честно говоря, даже не знаем почему.
In fact, I rather admire him. На самом деле, я им даже восхищаюсь.
Though, in a way it made it rather worse. Хотя, в каком-то смысле это даже хуже.
Besides, I rather enjoy a woman on top. Кроме того, мне даже нравится, когда женщина сверху.
In fact, I rather admire your cunning. На самом деле я даже восхищаюсь твоим коварством.
That rather put a smile on my face. Это даже вызвало у меня улыбку.
As a matter of fact, it might be rather intriguing, particularly if the family resemblance goes deeper than you think. По-правде говоря это может быть даже интересно, особенно если семейное сходство окажется не столь поверхностным.
I'd rather not think about it. Даже думать об этом не хочу.
Many of today's conflicts have their roots in non-democratic - I would rather say dictatorial - regimes. Многие сегодняшние конфликты обусловлены правлением недемократических, - я бы даже сказал диктаторских - режимов.
Clear eyes, nice features... rather handsome in a peculiar sort of a way. Ясный взгляд, прекрасные манеры, даже в каком-то смысле привлекательного.
WYATT: Actually, you know, that fellow playing the bass is really rather good. Вообще-то, знаешь, тот парень, играющий на басах, очень даже неплох.
Some would rather not to fall asleep... just to be on the safe side. Некоторые новички даже не ложатся спать Чтобы быть начеку.
As a matter of fact, I rather enjoyed it. Собственно говоря, мне даже понравилось.
Iron, mercury, calcium... or rather... Железо, ртуть, кальций... или даже... Цианид.
Something some of you would probably rather not hear about. Некоторые из вас иногда предпочли бы даже не слышать об этом.
I'm rather enjoying this. I like a mystery. А мне даже нравится - люблю тайны.
But then, he was rather better organised than you. Он был даже более изобретательным, чем вы.
You know I rather envy you. А знаете, я даже Вам завидую.
This is a right or rather an obligation whose importance and sanctity are beyond question. А это такое право, и даже долг, важность и святость которого не подлежат никакому сомнению.
I felt rather sorry for the bride that donated it. Мне было даже жаль невесту, которая его пожертвовала.
What we'd rather not think about. Весть о которой мы даже думать боимся.
I'd rather have leeches on my balls. У меня даже пиявок не было на моих.
We can, or rather we must, try to lay the foundations for progress in our task of disarmament. Мы можем - даже должны - попытаться заложить соответствующие основы для достижения прогресса в деле разоружения.
Or rather, their target was a future of tolerance: religious, cultural, personal. Или даже их целью было будущее терпимости: религиозной, культурной, индивидуальной.
The OSCE's to-do list is not shrinking but rather expands with the advent of new challenges. Список намеченных задач ОБСЕ не уменьшается, а даже увеличивается с появлением новых вызовов.