Sadly, this plan is rather genius. |
Как ни печально, но твой план просто гениален. |
Strangely... rather see your parents tomorrow. |
Странно, но я предпочел бы завтра увидеть твоих родителей. |
But I would rather live than die, little woman. |
Но я предпочитаю жить хоть как-то, чем умереть, маленькая женщина. |
But I'm afraid that particular scene we rehearsed was rather dramatic. |
Но я боюсь, одна из тех сцен, которые мы репетировали, оказалась довольно драматичной. |
I'd rather keep him home. |
Конечно, но я предпочитаю сейчас, чтобы он был со мной. |
But I would rather be here, anyway. |
Но, в любом случае, мне бы хотелось работать здесь. |
I believe the circumstances were rather tragic. |
Но обстоятельства, полагаю, были скорее всего трагическими. |
I think it's rather touching. |
Может быть и странные, но мне кажется они очень трогательные. |
Sorry to intrude, but you seem rather strapping. |
Простите, что вмешиваюсь, но вы, похоже, крепыши. |
But I'd still rather be here with you. |
Но я бы все равно предпочла быть здесь, с тобой. |
We'd rather she didn't. |
Я пытался кое-что сделать щипцами для завивки, но дело не в этом. |
I always thought I'd be rather good. |
Но всегда знала, что справилась бы с этим хорошо. |
I'd rather have double pneumonia than this. |
Но я бы предпочел двустороннюю пневмонию тому, что сейчас. |
But I'd rather be there instead. |
Но вместо этого я бы предпочла быть с тобой. |
The Primitives possess adrenaline-induced peak-human strength but rather poor eyesight. |
Первобытные обладают вызываемой адреналином пиковой силой человека, но довольно плохим зрением. |
There's no place I would rather be. |
Но как бы то ни было, ты сегодня был прав, когда капнул глубже. |
It's rather cold today, but I think it'll be fairly warm tomorrow. |
Сегодня холодновато, но завтра, думаю, будет довольно тепло. |
And I don't know why, but I rather snubbed his kind go with him to Mumbai. |
Не знаю почему, но я пренебрегла его предложением поехать с ним в Мумбаи. |
A hero would die for his country, but he'd much rather live for it. |
Герой готов умереть за свою страну, но намного более героично жить ради нее. |
Yet, this solution is rather... extreme. |
Но это скорее... крайние меры. |
But the cowboys would rather prod them and scare them. |
Но эти ковбои могут только тыкать в них палками и пугать их. |
But I rather like myself as an archeologist. |
Но я нравлюсь себе как археолог. |
But I'd rather be a waitress or stay at home. |
Но лучше уж я останусь официанткой или буду сидеть дома. |
I'd rather end this thing peacefully, but I'm prepared for any outcome. |
Я предпочту закончить это мирно, но я готова к любому развитию событий. |
But I'd rather start... with Mac. |
Но я бы хотел начать... с Мака. |