Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Rate - Показатель"

Примеры: Rate - Показатель
In the absence of migration, a net reproduction rate of more than 1 indicates that the population of females is increasing, while a net reproduction rate less than one (sub-replacement fertility) indicates that the population of females is decreasing. При отсутствии миграции показатель чистой репродукции, превышающий 1, указывает на то, что численность женщин увеличивается, а чистый коэффициент воспроизводства менее 1 (суб-замещающая рождаемость (англ.)) указывает на то, что численность женщин уменьшается.
Those differences also meant that there were countries in the region where the population had been growing at an annual rate of 3 per cent and others where the rate had been less than 1 per cent. Эти различия также свидетельствуют о том, что в регионе имеются страны, в которых годовые темпы прироста населения составляют З процента, и страны, в которых этот показатель составляет менее 1 процента.
He believed that the actuarial valuation assumption of a 3.5 per cent real rate of return was sufficiently prudent and that the use of a lower real rate of return assumption would seem to punish ICITO/GATT. С его точки зрения, применяемый в рамках актуарных оценок показатель реального коэффициента окупаемости на уровне 3,5 процента является достаточно рациональным, а использование более низкого реального коэффициента, как представляется, нанесет ущерб интересам ВКМТО/ГАТТ.
Generally speaking, conditions leading to speedy fatality cause little morbidity (but possibly a high rate of mortality), while chronic diseases cause a high rate of morbidity (and possibly also, but not necessarily, high mortality). Говоря в целом, болезни, приводящие к быстрому летальному исходу, мало влияют на показатель заболеваемости (но обусловливают, вероятно, высокий уровень смертности), а хронические болезни обусловливают высокий уровень заболевания (а также, возможно, но не обязательно, высокий уровень смертности).
Adding underemployment of 12.3 per cent to the 16.4 per cent rate of open unemployment in urban areas in Argentina yields a total rate of unemployment there of 28.7 per cent by the end of 1995. А если к 16,4 процента явно безработных в городах в Аргентине прибавить 12,3 процента не полностью занятых, то общий показатель безработицы в Аргентине на конец 1995 года составит 28,7 процента.
Crude rate of increase: The rate at which a population increases (or decreases) in a given year owing to natural increase and net migration, expressed as a percentage of the average population. Совокупный коэффициент прироста: темп увеличения (уменьшения) численности населения в течение года за счет естественного роста и чистой миграции, причем показатель выражается в процентах от численности основного населения.
The school retention rate is higher in urban areas (96 per cent) than in rural areas (86 per cent), while the primary school repetition rate is higher for boys (17 per cent) than for girls (15 per cent). Показатель посещаемости больше в городских районах (96 процентов), чем в сельских (86 процентов), в то время как показатель доли лиц, оставшихся на второй год в начальной школе больше среди мальчиков, чем среди девочек: 17 и 15 процентов соответственно.
Female adult literacy is estimated to be only 52 per cent of the male rate and the female primary school enrolment ratio similarly is only 53 per cent of the male rate. По оценкам, показатели грамотности среди женщин составляют только 52 процента от показателей грамотности мужчин, и показатель зачисления девочек в начальные школы также составляет лишь 53 процента от соответствующего показателя по мальчикам.
Although men outnumber women in the capital city, the female enrolment rate is higher than the rate for males in the rest of the country, where the ratio rose from 0.81 in 2000 to 1.03 in 2005. Хотя в столице число мужчин превышает число женщин, в остальной части страны показатель приема женщин является выше, чем для мужчин, и увеличился с 0,81 в 2000 году до 1,03 в 2005 году.
Cases of invalidity are 263 per 1,000 among the liquidators, while the rate in the country as a whole is 47 per 1,000 people: in the Chernobyl-affected areas the rate is six times as high. Показатель инвалидности среди ликвидаторов составляет 263 случая на 1000 человек, а по стране в целом 47 случаев на 1000 человек: в пострадавших от чернобыльской катастрофы районах этот показатель выше в шесть раз.
In Central, South and South-West Asia, the compliance rate improved from 62 per cent in the reporting period 1998-2000 to 71 per cent in the reporting period 2006-2007, while in East and South-East Asia that rate remained at about 75 per cent. В Центральной, Южной и Юго-Западной Азии показатель соблюдения улучшился по сравнению с отчетным периодом 1998-2000 годов, когда он составлял 62 процента, до 71 процента в отчетный период 2006-2007 годов, а этот же показатель в Восточной и Юго-Восточной Азии сохранялся на уровне 75 процентов.
The rate of strict compliance for the 1991 portfolio (47 per cent) is higher than the rate reported last year for the 1990 portfolio (34 per cent). Показатель полного соблюдения требований для портфеля 1991 года (47 процентов) превышает показатель, зарегистрированный в прошлом году для портфеля 1990 года (34 процента).
The prognosis for the epidemic in 1990 was that in 2005 the Dominican Republic would have a prevalence rate of 5 per cent, close to the current prevalence rate of Haiti, which is roughly 5.8 per cent. По прогнозам 1990 года в отношении этой эпидемии, в 2005 году относительный процент инфицированности в Доминиканской Республике составит 5 процентов, что близко к нынешнему показателю инфицированности в Гаити, где этот показатель составляет около 5,8 процента.
His delegation had noted that the overall utilization rate at the United Nations duty stations had remained above the established benchmark of 80 per cent and that one of the four main duty stations had achieved a utilization rate of 100 per cent. Его делегация отметила, что общий уровень использования ресурсов в местах службы Организации Объединенных Наций по-прежнему превышал установленный контрольный показатель в 80 процентов и что в одном из четырех основных мест службы был достигнут 100-процентный коэффициент использования.
For example, the pass rate by region for females in biology varies, between 78 and 91 per cent, while the pass rate for males in that same subject varies between 73 and 89 per cent. Например, по биологии показатель успешной сдачи этого предмета в зависимости от района среди женщин составляет от 78 до 91 процента, а среди мужчин - от 73 до 89 процентов.
The same as the rate of perinatal mortality, the rate or the ratio of maternal mortality are an appropriate indicator of the results achieved by the health services, i.e. of the quality of health services rendered. Так же, как и коэффициент перинатальной смертности, коэффициент или показатель материнской смертности является соответствующим показателем результатов, достигнутых медицинскими службами, то есть качества оказываемых медицинских услуг.
In the case of Burundi, the HIV-positive rate has gone from less than 1 per cent in 1983 to approximately 15 per cent today in urban areas, and the rate is 7.5 per cent in rural areas. В Бурунди количество ВИЧ-инфицированных в городах в 1983 году составляло менее 1 процента населения, а по состоянию на сегодня оно выросло приблизительно до 15 процентов, в то время как в сельских районах этот показатель составляет 7,5 процента населения.
In order to increase the enrolment rate of girls, the Government of Nigeria had established secondary schools in every federal state, one exclusively girls' school, and one coeducational school, that had tremendously increased the enrolment rate of girls. В целях повышения посещаемости школы девочками правительство Нигерии в каждом федеральном штате создало средние школы: одну исключительно для девочек и еще одну - для совместного обучения, благодаря чему этот показатель существенно увеличился.
In the five-year period from 1995 to 2000, the fertility rate is estimated to have been 3.2 children per woman; it is projected that this rate will continue to decline in the years to come and will be 2.2 children per woman by the five-year period 2020-2025. В пятилетний период 1995-2000 годов показатель рождаемости составлял 3,2 ребенка на одну женщину, и если тенденция к снижению этого показателя сохранится в последующие годы, то в пятилетний период 2020-2025 годов этот показатель составит 2,2 ребенка на одну женщину.
The overall combined rate of compliance for the portfolio of projects approved from 1991 to 1993 is 55 per cent, which is lower than the 64 per cent rate reported last year for the period 1990 to 1992. Показатель полного соблюдения требований для портфеля проектов, утвержденных в 1991-1993 годах, составляет 55 процентов, и это ниже показателя в размере 64 процентов, приведенного в прошлогоднем докладе за период 1990-1992 годов.
By 1996 the rate stood at 7.3 deaths per 1,000 live births and since then the rate has begun to fall sharply, to 6.7 per 1,000 in 1997 and 5.7 per 1,000 in 1998. К 1996 году уровень детской смертности составил 7,3 случая на 1000 живорождений, а затем этот показатель начал резко сокращаться до 6,7 случая на 1000 живорождений в 1997 году и 5,7 случая на 1000 живорождений в 1998 году.
The current birth rate, which in 1997 measured 1.2 births per woman, is not sufficient even to replenish the population, while, for the purposes of simple replenishment of the population, a birth rate of at least 2.15 children per woman is required. Современный уровень рождаемости не обеспечивает простого воспроизводства населения, суммарный показатель рождаемости в 1997 году составлял всего 1,2 детей на одну женщину, в то время как для простого воспроизводства необходимо, чтобы на каждую женщину в среднем приходилось не менее 2,15 детей.
That represents a yearly real rate of return of 4.4 per cent for the same period, after adjustment by the United States Consumer Price Index and compares favourably to the 3.5 per cent long-term real rate of return assumed in the actuarial calculation. Этот показатель соответствует годовой реальной норме прибыли в размере 4,4 процента за указанный период после корректировки с учетом индекса потребительских цен в Соединенных Штатах и превышает прогнозировавшуюся при актуарных расчетах величину реальной нормы прибыли на долгосрочную перспективу, равную 3,5 процента.
The first trend lies in the fact that the global rate of growth of the urban population, estimated at 2.24 per cent, is virtually synonymous with slum growth, which is proceeding at the rate of 2.22 per cent. Первая тенденция заключается в том, что общемировой показатель роста численности городского населения, который, по оценкам, составляет 2,24 процента, фактически равняется показателю прироста населения трущоб, который равен 2,22 процента.
In 1999, the utilization rate of conference resources was 87%, higher than the benchmark rate of 80%, reflecting both greater discipline exercised by clients and more efficient allocation of conference resources. В 1999 году коэффициент использования конференционных ресурсов составил 87 процентов, превысив тем самым базисный показатель 80 процентов, что свидетельствует о повышении дисциплинированности клиентов и более эффективном распределении конференционных ресурсов.