| Brazil has the highest penetration rate among the larger countries of the region, at 19.5 per cent. | Среди крупных стран региона наиболее высокий показатель проникновения имеет Бразилия 19,5%. |
| The rate of youth unemployment is about the double of the national average. | Показатель безработицы среди молодежи приблизительно в два раза превышает средний национальный показатель. |
| A good indicator of success is that FEFFIK's overall job-placement rate is 98 per cent. | Наглядным свидетельством успешной деятельности ФЕФФИК является то, что общий показатель трудоустройства достигает 98%. |
| However, in 2000 the inflation rate has already been higher than the increase of the expenditures. | Однако в 2000 году показатель инфляции уже превысил рост расходов. |
| The poverty rate was declined to only 38% during the period. | За этот срок показатель нищеты сократился лишь до 38%. |
| According to Australian Bureau of Statistics (ABS) Labour Force Survey data, the rate is 16.4 per cent. | По данным Обследования рабочей силы, проведенного Австралийским статистическим бюро (АСБ), этот показатель составляет 16,4%. |
| The homicide rate has fluctuated over the last ten years. | За последние десять лет показатель количества убийств менялся. |
| In the last 30 years the net migration rate has more than doubled. | За последние 30 лет показатель чистой миграции вырос более чем в два раза. |
| At the current rate the target figure of 45% will in many cases not be achieved. | При существующих темпах по многим категориям не удастся довести показатель представленности женщин до 45 процентов. |
| Nevertheless the current incidence rate reveals a decrease by half in the risk of contracting tuberculosis during the last 17 years in Portugal. | Тем не менее текущий показатель заболеваемости свидетельствует о сокращении вдвое риска заболевания туберкулезом в Португалии за последние 17 лет. |
| Portugal has the highest rate of mortality related to alcohol in Europe. | Португалия имеет самый высокий в Европе показатель смертности, связанной с потреблением алкоголя. |
| Inflation was just above the desired 2.0 per cent rate for most of the year. | В течение большей части года темпы инфляции лишь немного превышали желательный показатель в 2,0 процента. |
| The rate of stillbirths was 6.2 per 1,000 live births in 2006. | Показатель мертворождений в 2006 году составлял 6,2 на 1000 живорождений. |
| The statistics showed that the rate of racist crimes in the Czech Republic was relatively stable or even declining slightly. | Статистические данные свидетельствуют о том, что показатель расистких преступлений в Чешской Республике относительно стабилен и даже несколько снизился. |
| In comparison, men's participation rate has been about 80 per cent. | Для сравнения, показатель участия мужчин составлял около 80 процентов. |
| Danish women have the highest employment rate among European women at 73.4 per cent. | Показатель занятости датских женщин, составляющий 73,4 процента, является самым высоким среди женщин европейских стран. |
| The corresponding rate for the speakers of the Somali language was 54.2 per cent. | Соответствующий показатель для лиц, говорящих на сомалийском языке, составил 54,2 процента. |
| At the higher education level, the enrolment rate is low, even though supply has expanded in recent years. | Показатель поступления в высшие учебные заведения довольно низок, несмотря на расширение предложения в последние годы. |
| This seropositivity prevalence rate is slightly higher among women than men. | Этот показатель распространенности ВИЧ-инфекции среди женщин несколько выше, чем среди мужчин. |
| This marks a slight improvement over 2002, when the rate was estimated at 45.7%. | Налицо незначительное улучшение ситуации по сравнению с 2002 годом, когда этот показатель достигал 45,7 процента. |
| In 2007, the prevalence rate in the overall population was 0.17 per cent. | В 2007 году соответствующий показатель у населения в целом составил 0,17%. |
| This rate is still low, and nearly half of the population obtains water from rivers, lakes and other unprotected sources. | Этот показатель все еще низок, так как около половины населения получает воду из рек, озер или других незащищенных источников воды. |
| In Bangui, this rate is significantly higher, at approximately 79.5 per cent. | В Банги этот показатель явно выше - около 79,5%65. |
| The HIV/AIDS prevalence rate is 5.3 per cent for people aged 15 to 43. | Для лиц в возрасте от 15 до 43 лет показатель заболеваемости ВИЧ/СПИДом составляет 5,3%. |
| This means that Malta has the highest rate of acceptance in the EU. | Это означает, что на Мальту приходится наиболее высокий показатель приема беженцев среди стран ЕС. |