Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Rate - Показатель"

Примеры: Rate - Показатель
It is noteworthy that the implementation rate for the recommendations addressed to environmental authorities was higher than the rate for those addressed to other decision makers. Следует отметить, что показатель выполнения рекомендаций, адресованных ведомствам, занимающимся вопросами охраны окружающей среды, был выше, чем показатель выполнения рекомендаций, адресованных другим органам.
Therefore, the expenditure rate under "Grants and contributions" exceeds the ideal expenditure rate of 50 per cent. В этой связи показатель расходов по статье "Гранты и взносы" превышает идеальный показатель расходов, составляющий 50%.
Currently, the average rate of youth unemployment in Asia and the Pacific is estimated to be about 11 per cent, more than double the rate of the total working-age population. В настоящее время средний показатель молодежной безработицы в Азиатско-Тихоокеанском регионе составляет, по оценкам, приблизительно 11 процентов, что более чем в два раза превышает показатель по всему населению трудоспособного возраста.
A treatment success rate of 81.8 per cent was achieved among detected cases, although the invalidity rate remained high, averaging 10 per cent, particularly in conflict-affected areas where all health services, including services for tuberculosis, were hit. Показатель эффективности лечения туберкулеза у выявленных больных составляет 81,8%, хотя показатель нетрудоспособности остается на высоком уровне, составляющем примерно 10%, особенно в районах конфликтов, где пострадали медицинские учреждения, в том числе занимающиеся лечением туберкулеза.
In fact, it is estimated that the target for the global poverty rate was reached five years early, with a poverty rate of 22 per cent in 2010. Более того, есть основания полагать, что целевой показатель глобального уровня бедности был достигнут даже на пять лет раньше, поскольку в 2010 году уровень бедности составлял 22 процента.
The Office of the Chief Economist of AfDB computes a composite inflation rate based on individual inflation rate of African countries. Канцелярия Главного экономиста АфБР рассчитывает совокупный показатель инфляции с учетом отдельных уровней инфляции в странах Африки
The average delayed deployment rate for the period was 86 per cent, whereas the projected delayed deployment rate used in the budget was 40 per cent. Средний показатель задержки с развертыванием за этот период составил 86 процентов, тогда как в бюджет был заложен прогнозируемый показатель 40 процентов.
That policy had resulted in an employment rate of 72 per cent among Gypsies aged between 16 and 65, higher than the 63 per cent employment rate among the majority population. В результате проведения этой политики уровень занятости среди цыган в возрасте 16-65 лет составляет 72% и превышает соответствующий показатель среди основного населения, который равен 63%.
The male youth (15 to 24 years) age-specific suicide rate in 2008 was 25.7 per 100,000 male youth population, compared to the female youth rate of 11.1 per 100,000 female youth population. Число самоубийств среди юношей и молодых людей (в возрасте от 15 до 24 лет) в 2008 году составило 25,7 на 100000 молодых людей, тогда как этот показатель среди девушек составил 11,1 на 100000 девушек и молодых женщин.
This rapid demographic expansion was accompanied by an urbanization rate of 42.2 per cent in 2010, making the Asia-Pacific region the second least urbanized part of the world, following Africa where the urbanization rate is 40.0 per cent. Столь быстрый демографический рост сопровождается высокими темпами урбанизации, которые в 2010 году составили 42,2 процента, таким образом, Азиатско-Тихоокеанский регион стал вторым наименее урбанизированным регионом мира после Африки, где этот показатель составил 40,0 процента.
In the year of 2008, the rate of activity of women amounted to around 54.5%, while the same rate for men amounted to 71.2%. В 2008 году показатель уровня экономической активности у женщин составил около 54,5%, тогда как аналогичный показатель для мужчин достигал 71,2%.
The Strategy envisages active measures to be undertaken until 2015 in order to reach a 42 per cent employment rate of women at the age of 15 to 64 (in 2009 this rate was 29.4 per cent). Стратегия предполагает проведение мероприятий с целью обеспечить к 2015 году занятость 42% женщин в возрасте от 15 до 64 лет (в 2009 году этот показатель составил 29,4%).
For example, analysis of the implementation rate of the work programme, based on the integrated monitoring and documentation information system of the United Nations Secretariat, reflects an average implementation rate of 92 per cent for 2012. В частности, анализ осуществления программы работы, основанный на данных Комплексной информационной системы контроля и документации Секретариата Организации Объединенных Наций, свидетельствует о том, что средний показатель выполнения задач в 2012 году составил 92 процента.
The collection rate of the remaining outstanding contributions was 50.7 per cent during the year 2012 whereas this rate was 25.9 per cent during 2011. Показатель поступления остальных причитающихся взносов в 2012 году составил 50,7 процента, в то время как в 2011 году он составлял 25,9 процента.
By 2010, his Government had reduced the poverty rate by more than half and the rate of extreme poverty to 3 per cent, in addition to expanding basic social services. К 2010 году его правительство сократило показатель масштабов нищеты более чем наполовину и снизило показатель масштабов крайней нищеты до 3 процентов в дополнение к расширению базовых социальных услуг.
The labour force participation rate of women attains 62.5 per cent but their rate of employment attains only 48.3 per cent, compared to 54.6 per cent in the case of men. Показатель экономической активности женщин составляет 62,5 процента, однако уровень их занятости составляет всего 48,3 процента, тогда как среди мужчин он достигает 54,6 процента.
Women in urban areas have the highest prevalence rate at 22.7% while men in rural areas have the lowest rate at 7.1%. У женщин в городских районах отмечается самый высокий показатель распространенности, составляющий 22,7 процента, в то время как у мужчин в сельских районах отмечается самый низкий показатель - 7,1 процента.
According to the results of "The Impact Assessment of the Conditional Cash Transfers" dated 2010 and 2012 though, the rate of school absenteeism decreased by 50 per cent and the decline in school absenteeism rate of girls was higher than that of boys. Согласно результатам оценок воздействия программы условных денежных переводов, проведенных в 2010 и 2012 годах, доля лиц, не посещающих школу, уменьшилась на 50 процентов, причем среди девочек этот показатель снизился заметнее, чем среди мальчиков.
The inflation rate in 2010 was 6.5 per cent, and the average rate for the decade was 7.5 per cent. В 2010 году инфляция составила 6,5 процента, а средний показатель инфляции за десятилетие составил 7,5 процента.
The net school enrolment rate has remained at 46 per cent, while the school retention rate is 90.9 per cent. Кроме того, показатель посещаемости школ остается на уровне 46,0 процентов, в то время как показатель непрерывного обучения равен 90,9 процента.
The school dropout rate in primary education averaged 2 per cent between the periods 1998-1999 and 2009-2010, whereas in previous decades it had been 5 per cent. The rate thus fell by 3 percentage points between those two periods. Показатель отсева из школ на уровне начального образования в период между 1998/99 и 2009/10 учебными годами составлял в среднем 2%, тогда как в предыдущем десятилетии этот показатель достигал 5%, что означает снижение на 3 процентных пункта.
UNICEF data indicate a considerable improvement of the situation among the Roma population compared to the rate of primary school attendance during the past 5 years - the rate has increased from 74 per cent to 88 per cent. Данные ЮНИСЕФ указывают на значительное улучшение в последние пять лет ситуации среди населения рома в отношении доли посещающих начальную школу - этот показатель увеличился с 74 до 88%.
Over the five-year period 2002-2006, non-core resources increased at an annual rate of 17.4 per cent, compared to an annual rate of 7.1 per cent for core resources. В течение пятилетнего периода 2002 - 2006 годов объем основных ресурсов ежегодно возрастал на 17,4 процента, в то время как аналогичный показатель роста объема основных ресурсов составлял 7,1 процента.
More than 70 per cent of the world's poor live in rural areas, and the rural poverty rate is more than double the urban rate - 30 versus 13 per cent. З. В мире более 70 процентов малоимущих проживают в сельских районах, и при этом доля таких лиц в сельской местности более чем в два раза превышает аналогичный показатель для городских районов - 30 процентов по сравнению с 13 процентами.
While El Salvador ranked as the continent's most violent country, with a homicide rate of 59.9 cases per 100,000 inhabitants, followed by Honduras, with 59.6, and Guatemala, with 44.2, Colombia had a rate of 43. В Колумбии число убийств на 100000 жителей составляло 43 случая, тогда как в Сальвадоре - стране с наибольшим уровнем насилия - этот показатель составил 59,9, в Гондурасе - 59,6 и в Гватемале - 44,2 случая.