the construction of 2,000 classrooms, which brought an increase in the school enrolment rate. |
строительство 2000 классных помещений, что позволило увеличить показатель охвата школьным образованием. |
In 2001, 56,951 children were born in Norway and the fertility rate was 1.83. |
В 2001 году в Норвегии родился 56951 ребенок, и показатель фертильности составил 1,83. |
It is important to note that the course had very positive results, since it had a retention rate of 100%, proving to be a very valid experience. |
Важно отметить положительные результаты преподавания этого курса, показатель отсева держится на нуле, настолько ценным считается данный опыт. |
The accident rate stands at 4 accidents per 100 vehicles |
Показатель аварийности составляет 4 аварии на 100 автотранспортных средств |
Adolescent birth rate among young women with disabilities |
Показатель рождаемости среди девушек-подростков, имеющих инвалидность |
In 2007, Africa's real growth averaged 5.8 per cent, a rate comparable to and even higher than those of many other developing regions. |
В 2007 году средний показатель реального роста в Африке составлял 5,8 процента и был сопоставим с аналогичным показателем во многих других развивающихся регионах и даже превышал его. |
There is a 6.2 per cent prevalence rate in the active segment of the population, that is, people who are 15 to 49 years old. |
Показатель распространения болезни составляет 6,2 процента среди экономически активного населения, то есть людей в возрасте от 15 до 49 лет. |
In 2007, Colombia experienced its lowest homicide rate in 20 years; that trend has continued thus far in 2008. |
В 2007 году в Колумбии зарегистрирован самый низкий показатель убийств за последние 20 лет; эта тенденция сохраняется и в 2008 году. |
With regard to education, the net rate of school enrolment increased from 78 to 93 per cent during that same period. |
Что касается образования, то в течение того же периода показатель охвата школьным образованием возрос с 78 до 93 процентов. |
Married women are infected at twice the rate of men, largely due to uneven power relations. |
Число замужних инфицированных женщин вдвое превышает аналогичный показатель для мужчин, что объясняется существующим неравенством между мужчинами и женщинами. |
The relatively low rate of water provisioning in drylands in developing regions limits access to clean drinking water and adequate sanitation, leading to poor health. |
Относительно низкий показатель обеспеченности засушливых районов в развивающихся регионах водой отражает ограниченный доступ к чистой питьевой воде и надлежащему санитарному обслуживанию, что способствует ухудшению состояния здоровья. |
The labour force participation rate for Pakistanis was 79.8 per cent for male and 8.0 per cent for female. |
Среди пакистанцев показатель участия в рабочей силе составляет 79,8% для мужчин и 8,0% для женщин. |
Achieved; 97 per cent average budget implementation rate for 16 field operations, UNLB and the support account |
Выполнено; показатель освоения бюджетных ассигнований составил в среднем 97 процентов по 16 полевым операциям, БСООН и вспомогательному счету |
The timely assistance provided by the Peacebuilding Support Office in Burundi, where the project implementation rate has reached 75 per cent, should be highlighted. |
Своевременную помощь, предоставляемую Управлением по поддержке миростроительства в Бурунди, где показатель осуществления проектов достигает 75 процентов, следует отметить особо. |
The budget allocated from core resources for 2005 was $2,500,000, and the budget delivery rate was 96 per cent. |
Из основных ресурсов на 2005 год было получено 2500000 долл. США, при этом показатель освоения бюджетных средств составил 96 процентов. |
Considering the complexity of most of the recommendations and the report dates, this rate is a definite indication of progress. |
Если учесть комплексный характер большинства рекомендаций и установленные сжатые сроки для представления отчетов, то этот показатель следует воспринимать как явное свидетельство прогресса. |
Furthermore, the questionnaire response rate and the quantity and quality of information compiled have improved significantly. |
Кроме того, значительно возрос показатель поступления заполненных вопросников, а также существенно увеличился объем собранной информации и повысилось ее качество. |
Longitudinal, lateral and vertical acceleration; Roll, yaw and pitch rate |
Продольное, боковое и вертикальное ускорение; показатель крена, скорость рыскания и скорость наклона |
Southern Africa is also projected to experience a relatively rapid increase but at a slower rate. |
Ожидается также, что соответствующий показатель для юга Африки будет расти относительно быстрыми, но не такими высокими темпами. |
Analysis showed that the turnover rate of international staff was 24 per cent higher than that of national staff. |
Анализ показал, что показатель текучести международного персонала на 24 процента превышал соответствующий показатель для национальных сотрудников. |
During 2007, four resident auditors left, contributing to a 50 per cent turnover rate. |
В 2007 году Миссию покинули четыре ревизора-резидента, в результате чего показатель текучести кадров составил 50 процентов. |
He hoped that the current satisfactory overall utilization rate of conference services, above the benchmark of 80 per cent, would be maintained and improved. |
Оратор выражает надежду на то, что нынешний удовлетворительный общий коэффициент использования ресурсов конференционного обслуживания, превышающий контрольный показатель в 80 процентов, будет сохранен и улучшен. |
Primary surplus = (interest rate - GDP growth) public debt |
Первичный профицит = (процентная ставка - показатель роста ВВП) х государственный долг |
System flow rate of exhaust analyzer system |
Системный показатель расхода системы анализа выхлопных газов |
There was a further improvement of 0.1 per cent in 2003, bringing the rate to 3.9 per cent. |
В 2003 году этот показатель улучшился еще на 0,1%, когда отсев сократился до 3,9%. |