Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Rate - Показатель"

Примеры: Rate - Показатель
The rate of ratification of the international instruments varies considerably. Весьма неоднородным является показатель ратификации международных документов.
The performance rate of the 2009-2010 budget, including the additional appropriation, stands at 89.32 per cent. Показатель освоения бюджета на 2009 - 2010 годы, включая дополнительные ассигнования, составляет 89,32 процента.
This is the same number and rate as reported in the 2007/2008 financial year. Такое же число случаев и тот же показатель были зарегистрированы в 2007/2008 финансовом году.
The trade union affiliation rate among employees is about five percentage points higher among men than among women. Для мужчин показатель членства в профсоюзах работников наемного труда на 5 процентных пунктов выше, чем для женщин.
The compliance rate for 2010 is 99 per cent. Показатель соблюдения этого требования в 2010 году составил 99 процентов.
The overall detection rate rose from approximately 60 to 63 per cent. Общий показатель раскрытых дел увеличился приблизительно с 60 до 63 процентов.
Data from the Jordan DHS gives the rate of 91 per cent for the same indicator. По данным иорданской службы здравоохранения, аналогичный показатель по Иордании составляет 91 процент.
For each country, fertility is set to the level necessary to ensure a net reproduction rate of 1 starting in 2010-2015. Для каждой страны показатель рождаемости устанавливается на уровне, необходимом для обеспечения нетто-коэффициента воспроизводства, равного единице, начиная с 2010 - 2015 годов.
This rate surpassed the 7 per cent growth target of the Brussels Programme of Action. Такие темпы превосходят 7-процентный целевой показатель роста, установленный в Брюссельской программе действий.
This high and steadily rising rate means that the country is facing a serious threat. Этот высокий показатель постоянно растет, что представляет серьезную угрозу для страны.
Similarly, a recent study records an average rate of 27 per cent tree loss between 2001 and 2006 in north-eastern Somalia. Аналогичный вывод можно сделать после ознакомления с результатами недавнего исследования, согласно которым в период между 2001 годом и 2006 годом показатель утраты деревьев в северо-восточных районах Сомали составлял в среднем 27 процентов.
The rate of crimes per 1,000 inhabitants was 5.42, compared to 4.73 in 2007. Показатель числа преступлений на 1000 жителей составил 5,42 против 4,73 в 2007 году.
The rate of juvenile offenders aged 14 to 17 years for every 1,000 inhabitants in the same age group was 8.75. Показатель числа осужденных несовершеннолетних в возрасте 14-17 лет на 1000 жителей той же возрастной группы составил 8,75.
The average drop-out rate for students in day schools was 16.4 per cent. Средний показатель отсева учащихся в дневных школах составил 16,4%.
The national prevalence rate of HIV/AIDS in Sierra Leone is at 1.53 per cent. Показатель заболеваемости ВИЧ/СПИДом по стране составляет 1,53%.
Despite the progress made in recent years, the compliance rate for timely issuance remained below the benchmark of 90 per cent. Несмотря на прогресс, достигнутый в последние годы, показатель соблюдения сроков представления документов остается на уровне ниже 90 процентов.
The rate of full implementation of those recommendations was 46 per cent, almost unchanged from the biennium 2006-2007. Показатель выполнения рекомендаций почти не изменился по сравнению с двухгодичным периодом 2006 - 2007 годов и составил 46 процентов.
Mother-to-child transmission of the disease had been virtually eliminated, and the rate of infection had stabilized. Передача болезни от матери к ребенку практически исключена, а показатель зараженности ВИЧ-инфекцией стабилизировался.
However, recommendations relating to IPSAS and project management have shown a relatively low implementation rate. Вместе с тем зафиксирован относительно низкий показатель выполнения рекомендаций, касающихся МСУГС и управления проектами.
Such a low rate does not leave much scope for tariff preference, the traditional rationale for regional trade agreements. Столь низкий показатель оставляет мало возможностей для получения тарифных льгот, что является традиционной причиной заключения региональных торговых соглашений.
In all regions, the vulnerable employment rate among women exceeds that of men. Во всех регионах доля лиц, работающих на условиях негарантированной занятости, среди женщин превышает аналогичный показатель для мужчин.
During the 1980s, the reporting rate was on average 25 reports per year. В 1980е годы показатель отчетности составлял в среднем 25 отчетов в год.
Since 2001, a higher rate of reporting was achieved, with an average of 74 reports submitted annually. С 2001 года был достигнут более высокий показатель отчетности, составлявший в среднем 74 отчета в год.
Arable land loss is estimated at 30 to 35 times the historical rate. Потери орошаемых земель, по оценкам, в 30 - 35 раз превышают исторический показатель.
The implementation rate of the projects as at 31 March was slightly over 50 per cent. По состоянию на 31 марта показатель осуществления этих проектов составлял чуть более 50 процентов.