We can see in figure 14 that the homicide rate of women has decreased in the last decades for almost all countries with available data. |
В диаграмме 14 можно видеть, что показатель числа убийств женщин уменьшался в течение последних десятилетий в отношении почти всех стран, по которым имеются данные. |
Moreover, in 2011 the net rate of primary school attendance was lower among children with disabilities than the population at large. |
Кроме того, в 2011 году чистый показатель охвата начальным образованием у детей-инвалидов был ниже, чем у остальной части населения. |
The implementation rate of internal audit recommendations increased from 86 per cent to 93 per cent, compared with 2011. |
Показатель выполнения рекомендаций внутренней аудиторской проверки вырос с 86 процентов в 2011 году до 93 процентов. |
Between 2008 and 2010 the net enrolment rate declined from 71.7 per cent to 70.6 per cent. |
С 2008 по 2010 год показатель зачисления в учебные заведения снизился с 71,7 до 70,6 процента. |
According to ENDSA data, the total fertility rate for 2008 remained high but had fallen to 3.5 children per woman from 3.8 in 2003. |
Согласно данным ЭНДСА, в 2008 году общий показатель деторождения продолжает оставаться высоким, хотя и снизился с 3,8 (2003 год) до 3,5 ребенка на одну женщину. |
That rate is up by more than 5 percentage points compared to 2011 (36.5%) but is still in need of improvement. |
Этот показатель увеличился более чем на 5 процентов по сравнению с 2011 годом (36,5 процента) и должен еще увеличиться. |
Enrolment rate in this level in 2007/08 academic year decreased by 4.6 per cent, compared to 2004/05. |
В 2007/08 учебном году показатель охвата этим уровнем образования по сравнению с 2004/05 годом снизился на 4,6%. |
Female enrolment rate has indicated a decrease 2.9 per cent in the same period. |
Показатель охвата девочек за тот же период снизился на 2,9%. |
SAFIRE noted that, according to the official statistics of the Ministry of Education, the average primary school enrolment rate in Mauritius was 72 per cent. |
САФИРЕ отметила, что, согласно официальной статистике министерства образования, средний показатель охвата детей начальным обучением на Маврикии составляет 72%. |
The birth rate is expected to reach 27.7 per cent by the end of 2020 - 2025. |
Ожидается, что к концу периода 2020-2025 годов показатель рождаемости составит 27,7%. |
More than 19,000 people received antiretroviral drugs, and over 268,000 new tuberculosis patients received treatment, with a success rate of 85 per cent. |
Более 19000 человек получили антиретровирусные препараты и свыше 268000 вновь заболевших туберкулезом прошли курс лечения, при этом показатель эффективности составил 85 процентов. |
A rising rate of growth in the oil industry supported 9.1 per cent expansion in the Niger. |
Ускорение темпов экономического роста было отмечено в Нигере, где показатель роста составил 9,1 процента, в основном за счет нефтедобывающей промышленности. |
High maternal death rate and feminization of HIV/AIDS/STIs |
Высокий показатель материнской смертности и феминизация ВИЧ/СПИДа/ИППП |
Although this is below the 150 theoretically predicted rate by the World Health Organization (WHO) it is still a population health issue mainly because of the influence of HIV/AIDS epidemic. |
Несмотря на то что этот показатель ниже показателя, теоретически предсказанного Всемирной организацией здравоохранения, который составляет 150 случаев на тысячу человек, это продолжает оставаться одной из проблем в области здоровья населения в основном из-за влияния эпидемии ВИЧ/СПИДа. |
Maternal Mortality and Morbidity rate in health facilities |
Показатель материнской смертности и заболеваемости в медицинских учреждениях |
Dropout rate at different stages of school education |
Показатель выбытия учащихся на разных этапах школьного образования |
Girls' overall rate of access to higher education is less than 10 per cent, taking into account the increase in the number of private higher education establishments. |
Кроме того, показатель доступа девушек к высшему образованию составляет менее 10 процентов с учетом увеличения количества частных высших учебных заведений. |
Malaria has fallen to the lowest levels in the past 12 years, although the rate of clinical syndromic diagnosis has plateaued since 2008. |
Заболеваемость малярией упала до рекордно низкого уровня за последние 12 лет, хотя показатель клинической синдромной диагностики остается без изменений с 2008 года. |
Bangladesh has already achieved the MDG-2 target of gender parity in primary and secondary school enrolments and school enrolment rate has reached up to 99.64 percent. |
В Бангладеш уже выполнена ЦРДТ-2 по обеспечению гендерного равенства при зачислении в начальную и среднюю школу, а показатель зачисления учащихся в школы достиг 99,64%. |
And now we have 70 percent - since 20 years, it's the highest rate of separation of garbage in the world. |
В итоге у нас до 70% мусора сортируется и разделяется спустя 20 лет после начала, это самый высокий показатель в мире. |
For children between the ages of 6 and 11, the enrolment rate has exceeded 97 per cent for both girls and boys in recent years. |
Для детей в возрасте 6-11 лет (как для мальчиков, так и девочек) этот показатель в последние годы составляет 97%. |
Egypt is one of the States with the lowest incidence of AIDS, the overall rate of infection in the population at large being 0.03 per cent. |
Египет входит в число государств с наименьшими показателями распространенности СПИДа - общий показатель заболеваемости населения в целом составляет 0,03 процента. |
5.4.2. Recoverability rate Rcov (%): |
5.4.2 Показатель возможности восстановления ПВВ (%): |
Cuba has maintained a high human development rate and has already achieved many of the Millennium Development Goals. |
Куба поддерживает высокий показатель развития человеческого потенциала и уже достигла многие из Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The UNFPA performance appraisal and development (PAD) system, now in its sixth year, has a compliance rate of 97 per cent. |
Показатель применения системы служебной аттестации и повышения квалификации, которая существует уже на протяжении шести лет, составляет 97 процентов. |