Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Rate - Показатель"

Примеры: Rate - Показатель
Each in-patient had spent an average of 222 days at the institution, and the occupancy rate was 91 per cent. Каждый пациент в среднем провел в лечебнице 222 дня, а показатель занятости больничных мест составил 91%.
The average inflation rate for the region was 9.5 per cent in 1999, the lowest figures in half a century. Средний показатель инфляции в регионе составил в 1999 году 9,5 процента, что является самым низким показателем за половину столетия.
The impact is reflected in a reduced rate in 1995 to 67.5. В результате проведенных мероприятий этот показатель снизился до 67,5 в 1995 году.
For the reporting period, the Investigations Section has issued 45 recommendations, of which 30 have been implemented, giving an implementation rate of 66 per cent. За отчетный период Секцией расследований было вынесено 45 рекомендаций, 30 из которых выполнены, что дает показатель выполнения в 66 процентов.
Despite the changes that occurred during the plan period, the overall implementation rate has not declined and, on average, has actually improved. Несмотря на перемены, произошедшие в период действия плана, общий показатель осуществления мероприятий не уменьшился и, в среднем, фактически повысился.
As can be seen, after a small decline in 1994-1995, the implementation rate improved to 80 per cent in 1996-1997. Как можно видеть, после незначительного уменьшения в 1994-1995 годах, в 1996-1997 годах показатель осуществления мероприятий повысился до 80 процентов.
The group-guaranteed and individual loans provided during the reporting period had a total value of $61,000, with a repayment rate of 95 per cent. На протяжении отчетного периода под гарантии групп и отдельных лиц были предоставлены займы на общую сумму 61000 долл. США, а показатель погашения составил 95 процентов.
The productivity of translation staff in respect of the total of 9 million words translated between 1994 and 1998 is significantly higher than the required Untied Nations rate. Показатель производительности сотрудников службы письменного перевода, которые за период с 1994 по 1998 год перевели в общей сложности 9 миллионов слоев, значительно превышает установленный в Организации Объединенных Наций показатель.
The rate of compliance has improved for the generation of projects approved in both 1988 and 1989. Показатель соблюдения требований в отношении оценки применительно к проектам, утвержденным в 1988 и в 1989 годах, улучшился.
Thus, if UNDP assumed that significant delivery in 1997 would take place only against budgets approved prior to July 1997, the monthly approval rate during the next six months should approximate $100 million. Таким образом, если ПРООН будет исходить из того, что значительные масштабы освоения средств в 1997 году будут достигнуты лишь в отношении бюджетов, утвержденных до июля 1997 года, то среднемесячный показатель утверждения программ в течение следующих шести месяцев должен достичь 100 млн. долл. США.
In 1989 the morbidity rate among men was 204.6 (per 100,000 people), and in 1992 it had already reached 269.7. В 1989 году показатель заболеваемости мужчин составлял 204,6 (на 100000 человек), а в 1992 году он достиг 269,7.
Owing to a substantial influx of citizens of Romania and the former Soviet Union over the past few years, there is a probability that the rate will increase. Ввиду значительного притока за последние несколько лет в страну граждан Румынии и бывшего Советского Союза существует вероятность того, что этот показатель будет увеличиваться.
In the years 1992 and 1993 the suicide rate reached the highest level so far recorded: 14.9 and 14.6 per 100,000 people respectively. В 1992 и 1993 годах показатель самоубийств достиг наивысшего зарегистрированного до сих пор уровня: соответственно 14,9 и 14,6 на 100000 человек.
In August 1995 the rate of open urban unemployment was 7.6 per cent, the highest level reported by urban employment surveys since 1983. В августе 1995 года показатель безработицы среди городского населения составил 7,6%, что явилось наивысшим уровнем за период с 1983 года.
In 1996, the Year 12 retention rate for indigenous students was 29 per cent. В 1996 году среди учащихся, принадлежащих к группам коренного населения, этот показатель составлял 29%.
In terms of this index, inflation was only 0.8 per cent in 1997, the lowest rate since 1979. При подсчетах на основе данного индекса инфляция в 1997 году составила лишь 0,8 процента - низший показатель с 1979 года.
This was a clear improvement over the baseline period, which pointed to a global implementation rate of only 44 per cent. Во второй отчетный период показатель осуществления достиг 51 процента, а в четвертый период - 55 процентов.
The turnover rate for Professional staff in field missions varies between 27 to 30 per cent. Показатель текучести персонала категории специалистов в миссиях на местах колеблется от 27 до 30 процентов.
The original figure has been reduced to 1.2 million people as of 1998, through birth and death rate differentials and emigration. По состоянию на 1998 год первоначальный показатель был уменьшен до 1,2 миллиона человек с учетом разницы в показателях рождаемости и смертности и эмиграции.
In Russia the rate of inflation over the 12 months to December 1996 was just under 22 per cent, compared with over 130 per cent in 1995. В России темпы инфляции к декабрю 1996 года (за 12-месячный период) составляли лишь 22 процента, в то время как в 1995 году этот показатель равнялся 130 процентам.
The rate for girls has been higher than for boys since 1969. Этот показатель для девочек превышает соответствующий показатель для мальчиков с 1969 года.
Two major factors have an impact on the birth rate of the population: Показатель рождаемости зависит от двух факторов:
However, the increases have been offset primarily by the low rate of strict compliance of RBLAC. Вместе с тем сдерживающим фактором для этого роста оказался в первую очередь низкий показатель полного соблюдения требований со стороны РБЛАК.
Under rate of return regulation, infrastructure service providers are allowed a given return on their investments, usually expressed in percentage terms. При регулировании нормы прибыли для поставщиков услуг в области инфраструктуры устанавливается определенный показатель прибыли на их инвестиции, который обычно выражается в процентах.
The global malnutrition rate for children under five, as reported by the United Nations Children's Fund, is 17 per cent. По данным Детского фонда Организации Объединенных Наций, общий показатель недоедания по детям в возрасте до пяти лет составляет 17 процентов.