Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Rate - Показатель"

Примеры: Rate - Показатель
The poverty rate remains high, however, at about 45 per cent. Тем не менее показатель уровня нищеты остается высоким и составляет около 45 процентов.
The lower implementation rate of the tranche was due mainly to the preparatory process to finalize the project documents. Низкий показатель выполнения в этом транше объясняется в первую очередь подготовкой итоговой проектной документации.
The rate of compliance with recommendations remains high at 90 per cent. Показатель соблюдения рекомендаций остается высоким и составляет 90%.
The higher expenditures reflect the service level agreement, which was set at a higher rate per person than budgeted. Увеличение объема расходов связано с выполнением соглашения об уровне обслуживания, в котором был установлен более высокий показатель в расчете на человека, чем предусмотрено в бюджете.
As the pilot project unfolded, this rate was eventually reduced to 33 per cent. По мере реализации экспериментального проекта этот показатель сократился до ЗЗ процентов.
As a result of those costly efforts, the rate of connection to drinking water in the Saharan provinces was close to 100 per cent. В результате этих дорогостоящих усилий показатель подключения к сетям снабжения питьевой водой в сахарских провинциях приближается к 100 процентам.
The gross enrolment rate in primary schools stood at 95.9 per cent. Показатель общего числа учащихся в начальной школе составляет 95,9 процента.
Women's participation rate increases exponentially with their level of education. Показатель занятости женщин весьма существенно увеличивается с ростом уровня образования.
Estimates indicate that the global rate of extreme poverty will fall to just below 16 per cent by 2015. Согласно оценкам, глобальный показатель крайней нищеты сократится к 2015 году до уровня чуть ниже 16 процентов.
The corresponding rate for Mozambique is 19 per cent (both countries have a high incidence of child marriage). В Мозамбике этот показатель составляет 19 процентов (в обеих странах очень распространены детские браки).
In 19 of those countries the rate remains under 1.5 children per woman. В 19 из этих стран этот показатель остается на уровне ниже 1,5 ребенка.
However, in 2009 the rate was 19.7 per 100,000 live births. Тем не менее в 2009 году этот показатель вырос до 19,7 смертей на 100000 живорождений.
The dropout rate for Bedouin students is around 70 per cent. Показатель отсева среди учащихся-бедуинов достигает 70%.
The murder rate had dropped significantly between 2010 and 2013 while seizures of illicit drugs had increased. За период с 2010 по 2013 год значительно сократился показатель смертности в результате убийств, в то время как объем изъятий незаконных наркотиков возрос.
Since 2000, the rate of newborns with congenital anomalies has decreased by 14 per cent. Интенсивный показатель рождения детей с врожденными аномалиями уменьшился по сравнению с 2000 годом на 14 процентов.
The yearly dropout rate at the primary level is about 0.5 per cent. Годовой показатель отсева учащихся на уровне начального образования составляет около 0,5 процента.
In general, the hourly underemployment rate also declined. В целом, почасовой показатель неполной занятости также снизился.
The conviction rate can provide a broad indication of how frequently persons who are arrested or suspected are actually convicted. Показатель вынесения обвинительных приговоров может служить широким указанием на то, как часто арестованные или обвиняемые практически становятся осужденными.
Since the measures had been adopted, the dropout rate for Roma girls had fallen. Впрочем, после принятия этих мер показатель школьного отсева среди девочек общины рома снизился.
Presently, the total fertility rate is below the replacement level (2.1 children) in 45 UNECE countries. В настоящее время в 45 странах ЕЭК ООН общий показатель рождаемости находится ниже уровня восстановления (2,1 ребенка).
According to information received by the Committee, the rate of childbirth registration is very low in the State party. Согласно информации, полученной Комитетом, в государстве крайне низок показатель регистрации рождений.
Nevertheless, the rate is still quite high for this educational stage. Однако этот показатель все еще остается высоким для этого этапа образования.
The average rate of unionization (percentage of union members among all employees) in 2010 was 18.5%. Средний показатель членства в профсоюзах (процентная доля членов профсоюзов среди всех работников) в 2010 году составлял 18,5%.
Absolute poverty rate from a gender perspective, Показатель абсолютной бедности с гендерной точки зрения (в %)
According to information received by the Committee, the rate of childbirth registration is very low in the State party. Согласно информации, полученной Комитетом, показатель регистрации рождений является весьма низким в государстве-участнике.