The rate of regular elementary school attendance, which was 46% in 1990/91, must be much lower now. |
Показатель посещаемости начальной школы, который составлял 46 процентов в 1990/91 учебном году, сегодня, должно быть, значительно ниже. |
Note: The results for 1992-1993 show a 100% pass rate in all sections. |
Примечание: В таблице результатов 1992/93 учебного года по всем специальностям принят показатель 100 процентов. |
The HIV-1 positive rate in Brazzaville was estimated at 7.8%. |
Показатель ВИЧ-инфицирования в Браззавиле составил 7,8 процента в 1996 году. |
The employment rate was also down in Chile and Argentina, but it remained practically unchanged in Colombia. |
Показатель занятости упал также в Чили и Аргентине, хотя в Колумбии он оставался практически на прежнем уровне. |
The combined dropout rate in rural areas in 2005 was 6.69 per cent. |
В совокупности показатель отсева из школ в сельских районах в 2005 году составил 6,69 процента. |
Currently infant mortality is 20 per 1,000 live births, with a continuous tendency of reduction in the death rate. |
В настоящее время показатель младенческой смертности составляет 20 на 1000 живорождений, при этом наблюдается постоянная тенденция к сокращению этого показателя. |
A total of 2,389 participants from 75 countries successfully completed the courses with an average completion rate of 87%. |
Эти курсы успешно закончили в общей сложности 2389 участников из 75 стран, причем средний показатель окончания курсов составил 87 процентов. |
He welcomed the unprecedentedly high collection rate, which was expected to increase further in 2003. |
Он с удовлетворением отме-чает беспрецедентно высокий показатель сбора начис-ленных взносов, который в 2003 году, как ожидается, будет еще выше. |
Of 32 programmes surveyed, 25 responded, for a 78 per cent response rate. |
Из 32 обследованных программ ответили 25, т.е. показатель участия составил 78 процентов. |
In addition, the intensity drifts at a certain annual rate. |
Кроме того, показатель энергоемкости характеризуется сносом сносом с определенным годовым коэффициентом. |
Although the rate of unemployment remained stable at the regional level, major differences existed across countries. |
И хотя на региональном уровне показатель безработицы оставался стабильным, он резко отличался в зависимости от каждой страны. |
Estimates indicate that Lebanon had the lowest inflation rate among the members with more diversified economies. |
Более того, отрицательный показатель инфляции в 0,8 процента, зарегистрированный в Ливане, был самым низким в регионе в 2000 году. |
Since then, the employment rate has decreased and in 2000 constituted 18 per cent. |
С тех пор показатель занятости сократился и в 2000 году составил 18%. |
The stillbirth rate in 1999 was 4.3 per 1,000 births. |
Показатель мертворождений в 1999 году составил 4,3 случая на 1000 рождений. |
During the first year of the new administration, Guatemala achieved practically the same rate of growth than in the preceding period. |
В Гватемале в течение первого года работы новой администрации был достигнут практически тот же показатель роста, что и в предыдущем периоде. |
A compliance rate of 75 per cent can be attained only if projects constituting 38 unclear cases are evaluated. |
Показатель соблюдения требований на уровне 75 процентов может быть достигнут лишь в том случае, если будет проведена оценка 38 проектов, ситуация с которыми не ясна. |
For example, to achieve universal primary education by 2015, half of the 49 LDCs would need to double the primary school attendance rate. |
Например, для обеспечения всеобщего начального образования к 2015 году половине из 49 НРС потребуется удвоить показатель посещаемости начальных школ. |
The prevalence rate in other West African countries remains below 3 per cent. |
В других странах Западной Африки этот показатель остается ниже З-процентного уровня. |
The first table shows the current number and rate of attendance in State schools. |
В первой таблице приводится нынешнее количество учащихся и показатель посещаемости в государственных школах. |
This was the third-highest rate of crime resolution for the year in question. |
Это - третий по эффективности показатель борьбы с преступностью в данном году. |
Breastfeeding is almost universal, but the rate of exclusive breastfeeding is low. |
Грудное вскармливание распространено почти повсеместно, однако показатель исключительно грудного вскармливания низок. |
The highest rate is in the district of Levice. |
Наибольший показатель отмечается в районе Левице. |
The present annual rate of population growth is 1.1 per cent. |
В настоящее время ежегодный показатель прироста населения равен 1,1%. |
This rate is considered relatively low and compares quite favourably with levels observed in developed countries. |
Этот показатель считается относительно низким и выгодно отличается от уровней смертности, отмечаемых в развитых странах. |
In 2000 the inflation rate in Liechtenstein was 1.6 per cent. |
В 2000 года в Лихтенштейне этот показатель был равен 1,6%. |