Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Rate - Показатель"

Примеры: Rate - Показатель
Ms. Zou Xiaoqiao, speaking with reference to article 12, noted that the number of abortions in Azerbaijan seemed to be rising as was the rate of maternal mortality and asked whether the Government had studied the problem and planned any measures to deal with it. Г-жа Цзоу Сяоцяо, касаясь статьи 12, отмечает, что число абортов в Азербайджане, как и показатель материнской смертности, по всей видимости, увеличиваются, и задает вопрос, изучало ли правительство данную проблему и планирует ли оно принять какие-либо меры для ее решения.
The employment rate for people with disabilities whose capacity to work is not impaired was 65.3 per cent in 1996, 76.4 per cent in 2000 and 76.8 per cent in 2004. Показатель занятости инвалидов с полноценной трудоспособностью составлял 65,3% в 1996 году, 76,4% в 2000 году и 76,8% в 2004 году.
The employment rate for non-disabled persons was 74.7 per cent in 1996, 76.8 per cent in 2000 and 75.5 per cent in 2004. Показатель занятости лиц, не являющихся инвалидами, составлял 74,7% в 1996 году, 76,8% в 2000 году и 75,5% в 2004 году.
In spite of these efforts by the Royal Government, the AIDS National Authority in collaboration with the UN system, multi and bi-lateral agencies, National and International NGOs, the infection rate is still high among the population. Несмотря на все усилия Королевского правительства Камбоджи, Национального управления по СПИДу в сотрудничестве с системой Организации Объединенных Наций, многосторонних и двухсторонних учреждений, национальных и международных НПО, показатель инфицированности среди населения все еще высок.
Tell me, Scottie, what's my success rate against you in the real world where we practice real law? Расскажи мне, Скотти, какой у меня показатель побед по сравнению с тобой в реальном мире, где мы практикуем реальные дела?
Target women employment rate: 30.8 per cent⇒37 per cent, target rate for women manager employment: 10.2 per cent⇒ 14 per cent Целевой показатель трудоустройства женщин: 30,8 процента -> 37 процентов; целевой показатель приема женщин на руководящие должности: 10,2 процента -> 14 процентов.
1.1.6 Increase in seat utilization rate for scheduled passenger flights (2012/13:70 per cent utilization rate; 2013/14:85 per cent) 1.1.6 Увеличение показателя заполняемости регулярных пассажирских рейсов (2012/13 год: показатель заполняемости на уровне 70 процентов; 2013/14 год: 85 процентов)
(b) Implement effective measures to address the deep-rooted socio-economic factors that push children into the workforce, in particular to increase the school attendance rate and reduce the school dropout rate with a view to avoiding child labour; Ь) провести в жизнь эффективные меры по преодолению глубоко укоренившихся социально-экономических факторов, вынуждающих детей вливаться в состав рабочей силы, и в частности повысить показатель посещаемости школ и сократить цифры отсева из школ в расчете на недопущение детского труда;
The female illiteracy rate fell; the overall rate amounted to 3.5 per cent in the 2009 school year, with females accounting for 6.2 per cent, concentrated among those over 60 years of age, who represent half the number of illiterate women снизился уровень неграмотности среди женщин; соответствующий общий показатель равнялся 3,5% в 2009 учебном году, при этом доля женщин составила 6,2% (в основном это женщины старше 60 лет, на которых приходится половина всех неграмотных женщин);
The recruitment rate reached 95 per cent as at 30 June 2007 compared with a rate of 45 per cent as at 31 December 2006 По состоянию на 30 июня 2007 года показатель набора достиг 95 процентов по сравнению с 45 процентами по состоянию на 31 декабря 2006 года
While this figure was 3.3 per cent lower than that documented in the period from January to September 2008, it remained significantly higher than the rate for the adult population (18.8 per cent). Хотя эта цифра на З, З% ниже, чем показатель, документированный в период с января по сентябрь 2008 года, он по-прежнему значительно выше, чем соответствующий показатель для взрослых (18,8%).
AF and REDRESS noted that 23.9 per cent of 1,024 juveniles interviewed by AF during 2010 reported torture or other ill-treatment, a rate that is considerably higher than that for the general population (19.3 per cent in 2010). ЭФ и "Редрес" отмечают, что в 2010 году 23,9% из 1024 опрошенных ЭФ несовершеннолетних сообщили о пытках или иных видах жестокого обращения, и этот показатель значительно выше, чем соответствующий показатель для взрослых (19,3% в 2010 году).
As at 30 June 2012, 11 out of 12 stable missions maintained or exceeded an 85 per cent incumbency rate for international civilian personnel, mainly through the use of established rosters. По состоянию на 30 июня 2012 года 11 из 12 миссий со стабильной численностью обеспечивали показатель численности международного гражданского персонала на уровне не менее 85 процентов, главным образом благодаря использованию реестров кандидатов
MINUSTAH had a lower incumbency rate of 76 per cent, owing to the implementation of a recruitment freeze beginning December 2011 in preparation for the mission's planned phased downsizing, which commenced in July 2012 МООНСГ обеспечивал более низкий показатель численности на уровне 76 процентов по причине осуществления моратория на набор персонала, начавшегося в декабре 2011 года в ходе подготовки к запланированному поэтапному сокращению миссии, которое началось в июле 2012 года
The low implementation rate in this case is attributed to the termination of 26 quantifiable outputs, 24 per cent of the programmed quantifiable outputs of the Department, during the biennium. Низкий показатель осуществления мероприятий в этом случае объясняется отменой 26 поддающихся количественной оценке мероприятий, на которые приходилось 24 процента от общего числа предусмотренных программами и поддающихся количественной оценке мероприятий Департамента.
A client survey showed a 95 per cent satisfaction rate among clients of the Common Procurement Activities Group, which exceeded the target of 80 per cent for the 2010-2011 biennium. Обследование среди клиентов продемонстрировало, что показатель удовлетворенности клиентов Группы по совместной закупочной деятельности составил 95 процентов, превысив целевой показатель в размере 80 процентов для двухгодичного периода 2010 - 2011 годов.
The average rate of fuel economy improvement in personal vehicles across the countries of the Organization for Economic Cooperation and Development was 2.2 per cent per year from 2005 to 2008, whereas fuel efficiency decreased in developing countries by 0.7 per cent during the same period. В период 2005 - 2008 годов усредненный показатель повышения экономичности потребления горючего личными автомашинами в странах Организации экономического сотрудничества и развития составил 2,2 процента в год, в то время как за этот же период в развивающихся странах показатель эффективности использования горючего снизился на 0,7 процента.
The Advisory Committee notes from the monitoring report of the Joint Transition Plan that as at January 2012, the average rate of completion of planned activities was 49 per cent, while 71 per cent of the activities were proceeding as planned. Консультативный комитет отмечает, что согласно докладу о ходе осуществления совместного плана на переходный период по состоянию на январь 2012 года средний показатель завершения запланированных мероприятий составлял 49 процентов, а выполнение 71 процента мероприятий шло согласно плану.
In 2012, the utilization rate of the Office was 2.5 per cent of all staff: specifically, 3.2 per cent for the Secretariat, 1.3 per cent for the funds and programmes, and 1.6 per cent for UNHCR. В 2012 году показатель использования Канцелярии составил 2,5 процента по всем сотрудникам, в частности 3,2 процента по Секретариату, 1,3 процента по фондам и программам и 1,6 процента по УВКБ.
The rate of implementation in the biennium 2010-2011 (41 per cent) is broadly similar to 2008-2009 (40 per cent), which was itself a significant improvement on the previous biennium 2006-2007 (27 per cent). Показатель выполнения рекомендаций в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов (41 процент) в целом аналогичен показателю за 2008 - 2009 годы (40 процентов), что само по себе явилось заметным улучшением по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом 2006 - 2007 годов (27 процентов).
In constituent entities in which perinatal centres are operating, the rate of infant mortality is 4.9 per cent lower than the national average and 9.4 per cent lower than in constituent entities without provincial perinatal centres. В субъектах, где функционируют перинатальные центры, показатель младенческой смертности на 4,9% ниже среднероссийского и на 9,4% ниже аналогичного показателя в субъектах, не имеющих областных перинатальных центров.
For the 2013 fiscal year, the adapted military service reported a 76 per cent rate of social integration, of whom 33 per cent were sustained employment, 32 per cent in transitional employment and 35 per cent enrolled in vocational training. В 2013 финансовом году показатель интеграции по адаптированной военной службе составил более 76 процентов (33 процента получили постоянную работу, 32 процента - временную работу и 35 процентов возобновили профессиональное обучение).
Fuel Consumption Rate: The estimated rate of fuel consumption, in gallons per 100 miles, for combined city and highway driving. с) Показатель потребления топлива: оценочный показатель потребления топлива в галлонах на 100 миль в случае смешанного режима вождения в городских условиях и за городом.
Communications with Member States continued to increase in 2011, with an overall response rate of 58 per cent, as compared with 39 per cent in 2010, 17 per cent in 2009 and 11 per cent in 2008. В 2011 году продолжала расти интенсивность обмена сообщениями с государствами-членами; общий показатель отклика достиг 58 процентов по сравнению с 39 процентами в 2010 году, 17 процентами в 2009 году и 11 процентами в 2008 году.
The treatments performed exceptionally well against international nutrition indicators: out of approximately 150,000 children discharged from therapeutic feeding programme sites in the first six months of the year, 82 per cent recovered, while the death rate averaged 0.4 per cent. Судя по международным показателям в области питания, лечение дало отличные результаты: из примерно 150000 детей, которые в течение первого полугодия были выписаны из пунктов, где проходили лечение в рамках программ терапевтического питания, 82 процента детей выздоровели, а средний показатель смертности составил 0,4 процента.