Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Rate - Показатель"

Примеры: Rate - Показатель
The Group of 77 and China welcomed the fact that the rate of collection of assessed contributions in 2007 was higher than in 2006, having reached 90.7 per cent. Группа 77 и Китай приветствуют тот факт, что коэффициент сбора начисленных взносов в 2007 году превысил показатель 2006 года и достиг 90,7 процента.
The overall implementation rate for the current biennium was 4 per cent higher than for the previous biennium, which showed better planning of expenditure. Общий коэффициент выполнения мероприятий за текущий двухгодичный период на четыре процента выше, чем такой же показатель за предыдущий двухгодичный период, что свидетельствует об улучшении планирования расходов.
As at 9 June 2008, 70 Member States, including 61 States parties to the Convention, had submitted self-assessment reports, thus representing a response rate of 53 per cent only one year after the software had become available. По состоянию на 9 июня 2008 года доклады о самооценке представили 70 государств-членов, включая 61 государство - участник Конвенции; таким образом, всего лишь через год после разработки этого программного обеспечения показатель представления информации составил 53 процента.
Meanwhile, the anaemia rate among women was 61 per cent and 66 per cent in the case of pregnant women. Кроме того, доля женщин, страдающих анемией, составляет 61 процент, причем среди беременных женщин данный показатель достигает 66 процентов.
According to the 2004 Reproductive Health Survey, in Romania, the total abortion rate per 1,000 women was 3.39 in 1993; 2.20 in 1996 and 0.84 in 2004. Согласно Обзору положения в области репродуктивного здоровья в Румынии 2004 года, в 1993 году этот показатель в стране достигал 3,39 на 1000 женщин, в 1996 - 2,20, а в 2004 - 0,84.
The rate of obstetric service provision in rural areas rose from 40% in 2000 to 65.8% in 2005 (source: DHS 2005). Показатель предоставления акушерских услуг в сельских районах увеличился с 40 процентов в 2000 году до 65,8 процента в 2005 году (источник: ОНЗ 2005).
The prevalence rate of AIDS rose from 1.1 in 2004 to 1.5 in 2005. Показатель распространенности СПИДа, равнявшийся в 2004 году 1,1, в 2005 году увеличился до 1,5.
Special attention is paid to girls' education and, on the average, the rate of enrolment of the girl child has surpassed her male counterpart. Особое внимание уделяется образованию девочек, в результате чего средний показатель охвата девочек оказался выше, чем у мальчиков.
While an overall rate of 57 per cent may be regarded as encouraging, the highly uneven regional breakdown requires close attention and needs to be addressed. В то время как общий показатель в 57 процентов можно считать вполне обнадеживающим, весьма неоднозначные показатели в региональной разбивке требуют пристального внимания и должны стать объектом осмысления.
The primary school attendance rate, which was 48 per cent in 1988, dropped to 41 per cent in 2003. Показатель посещаемости начальных школ, составлявший 48% в 1988 году, в 2003 году снизился до 41%.
In 2008, the rate of detection increased to 25 per cent of the overall number of registered cases (245 cases). В 2008 году, показатель обнаружения туберкулеза увеличился до 25% от общего числа зарегистрированных случаев (245 случаев).
Bahamian women have the highest economic activity rate in the region, and the Government of the Bahamas continues to encourage and promote women in throughout the country. У багамских женщин самый высокий в регионе показатель экономической активности, и правительство Багамских Островов продолжает поощрять женщин и улучшать их положение в стране.
The female employment rate had risen in recent years, but so had women's share of part-time work. Показатель занятости женщин в последние годы увеличился, но при этом также увеличилась и доля женщин, занятых неполный рабочий день.
Algeria welcomed the State's efforts in literacy, with a rate of 95 per cent, but noted that the United Nations Development Assistance Framework report for 2003-2007 indicated there had been some regression in terms of education. Алжир приветствовал усилия правительства в области содействия грамотности, показатель которой составляет 95%, но отметил, что в докладе Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития за 2003-2007 годы отмечено снижение эффективности системы образования.
The World Council of Churches commended Germany for having accepted 75 per cent of the recommendations, but noted that a higher rate could have been met. Всемирный совет церквей одобрил признание Германией 75% рекомендаций, однако отметил, что этот показатель мог бы быть и выше.
Between 1990 and today, Chile has made progress in the reduction of maternal mortality, reducing the rate from 120 to less than 50 deaths per 100,000 live births. В период с 1990 года по настоящий день Чили добилась прогресса в сокращении материнской смертности, снизив этот показатель с 120 до менее чем 50 смертей на 100000 живорождений.
In spite of high pregnancy level that consists 94%, maternal death rate still remains high -39,5 (for every 100000 live born child). Несмотря на высокий уровень беременности, который составляет 94 процента, показатель материнской смертности по-прежнему остается высоким - 39,5 (на каждые 100000 живорождений).
The enrolment rate for all schools in the Kingdom for the 2006/07 academic year was 49.2 per cent for girls, as compared with 50.8 per cent for boys. Показатель охвата образованием по всем школам Королевства в 2006/2007 учебном году составлял 49,2% для девочек по сравнению с 50,8% для мальчиков.
In secondary schools, male gross enrollment is 25.2 per cent, while the female rate is 19.9 per cent. На ступени среднего образования общий показатель охвата мальчиков равен 25,2 процента, а девочек - 19,9 процента.
Infant mortality also remained high, with a rate of 107 deaths per thousand in 2000, which had fallen to 86 per thousand in 2005. Коэффициент младенческой смертности также остается высоким и составил в 2000 году 107 смертей на 1000 младенцев, однако в 2005 году этот показатель снизился до 86 на 1000.
Noting that the birth rate was rising and that contraceptive use was low, she asked whether the Government intended to strengthen family planning services. Отмечая рост коэффициента рождаемости и низкий показатель использования противозачаточных средств, оратор спрашивает, намеревается ли правительство укрепить службы по планированию размера семьи.
Extreme levels of poverty, and a high illiteracy rate coupled with limited livelihood and economic opportunities have made children in post-conflict Liberia vulnerable to all forms of exploitation, as they are also often expected to contribute to household incomes. Исключительно высокий уровень нищеты и высокий показатель неграмотности наряду с ограниченностью возможности получения средств к существованию и экономических возможностей делают детей в постконфликтной Либерии уязвимыми для всех форм эксплуатации, поскольку от них часто ожидают вклада в семейный доход.
Women represent a small proportion of the global prison population worldwide; available figures suggest that the rate is between 2 and 9 per cent, with the global average standing at roughly 4 per cent. Женщины составляют небольшую долю от глобальной численности заключенных; имеющиеся данные показывают, что их количество в различных странах колеблется в пределах от 2 до 9%, при этом глобальный средний показатель составляет приблизительно 4%.
The government and social partners have set a target of increasing the overall rate of both women's and men's participation in the workforce to 80% by 2016. Правительство и социальные партнеры установили показатель увеличения доли работающих женщин и мужчин до 80% к 2016 году.
Total fertility rates (TFRs) are high; in 2000, the rate was estimated to be 4.6 births for all women 15 - 49 years, down from 5.4 births in 1980. Общий показатель фертильности (ОПФ) является довольно высоким, и в 2000 году, по оценкам, он составлял 4,6 рождений для каждой женщины в возрасте от 15 до 49 лет, хотя и снизился по сравнению с показателем 5,4 в 1980 году.