Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Rate - Показатель"

Примеры: Rate - Показатель
In 1990, the rate stood at 29.5 marriages per 100 inhabitants, but had fallen to 23.5 marriages per 100 inhabitants by 1994. В 1990 году было зарегистрировано 29,5 бракосочетаний на 100 жителей, а к 1994 году этот показатель сократился до 23,5.
Such support appears to us to be fully justified because, as can be seen from the recent report of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, the Eastern European region, to which our country belongs, unfortunately has the highest current rate of increase in infection. Такая поддержка представляется нам вполне оправданной во многом потому, что, как следует из недавнего отчета Объединенной группы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, регион Восточной Европы, к которому принадлежит наше государство, к сожалению, имеет в настоящее время наивысший показатель темпов распространения пандемии.
While Africa needs to expand imports of capital and intermediate goods, as well as a variety of consumer goods, the import tariffs have remained high, averaging 25 per cent, which is more than four times the average rate of all developing countries. Хотя Африка нуждается в расширении импорта средств производства и промежуточных товаров, а также самых разнообразных потребительских товаров, импортные тарифы оставались высокими, в среднем составляя 25%, что более чем в 4 раза превосходит средний показатель для всех развивающихся стран.
In the Valle region, the rate was 286 per 100,000 live births and in the Llano region, 166 per 100,000 per live births. В районе предгорья этот показатель составил 286 случаев на 100000 живорождений, а в равнинном районе - 166 случаев на 100000 живорождений.
The employment rate decreased from 53.3 per cent in 2000 to 52.7 per cent in 2001, which meant that the ground gained in 2000 was lost once again. Показатель занятости сократился с 53,3 процента в 2000 году до 52,7 процента в 2001 году, в результате чего темпы, набранные в 2000 году, были потеряны.
In Ecuador, the rate of employment began to increase again in the second half of 2000, rising from 48.8 per cent in 2000 to 49.8 per cent in 2001. В Эквадоре начиная со второго полугодия 2000 года показатель занятости стал увеличиваться и достиг 49,8 процента в 2001 году по сравнению с 48,8 процента в 2000 году.
In 1995, 20.8 per cent of the population was illiterate; by 1998, the rate had fallen to 16.5 per cent. В 1995 году доля неграмотного населения составляла 20,8 процента, а в 1998 году этот показатель снизился до 16,5 процента.
As compared with the previous period, the current turnover rate for Directors has decreased by 4.5 per cent, but for staff in the Professional category it has increased by nearly 3 per cent. По сравнению с предыдущим периодом нынешний показатель сменяемости персонала в категории директоров снизился на 4,5 процента, а применительно к категории специалистов - повысился почти на 3 процента.
An important parameter used in the database system was the application rate of technology, i.e. the degree to which a given control technology can be applied to a given reference installation. К одним из важных параметров, используемым в системе базы данных, относится коэффициент использования технологии, т.е. показатель интенсивности, с какой данная очистная технология может применяться к конкретной эталонной установке.
In 2001, the total fertility rate was 45.7, the lowest since 1990, and overall fertility was 1.5 in 2001 and 1.63 in 2002. Общий коэффициент фертильности составил в 2001 году 45,7 - самый низкий показатель с 1990 года, а общий коэффициент рождаемости был равен 1,60 в 2001 и 1,63 в 2002 году.
Although the female labour force participation rate still lagged that of males, the gap has narrowed over the decade. 11.9 Несмотря на то что показатель экономической активности женщин по-прежнему ниже показателя экономической активности мужчин, разрыв между ними в последнее десятилетие сократился.
We cannot fail to congratulate the 63 countries that have reduced the rate of mortality in children under 5 by a third and the 100 others that have reduced it by a fifth. Следует поздравить те 63 страны, которые добились снижения уровня смертности среди детей в возрасте до пяти лет, и еще 100 стран, которые сократили этот показатель на одну пятую.
The death rate has been slashed by 50 per cent, hospitalization rates have dropped by 75 per cent, and opportunistic diseases have been dramatically reduced. Коэффициент смертности снизился на 50 процентов, показатель госпитализации упал на 75 процентов, а показатели сопутствующих заболеваний резко сократились.
The elections were characterized by a pre-electoral climate of violence and intimidation, and while the Provisional Electoral Council claimed voter turnout was around 60 per cent, independent sources reported a rate of 10 to 20 per cent. Эти выборы характеризовались обстановкой насилия и запугивания в период, предшествующий выборам, и, хотя Временный избирательный совет и утверждал, что в выборах приняли участие около 60 процентов избирателей, согласно независимым источникам, этот показатель составлял всего лишь 10 - 20 процентов.
Regional disparities in education are among the highest in West and Central Africa: the crude enrolment rate in the south is 119 per cent, the highest in the country, while in the far north it is only 50 per cent. Региональные диспропорции в области образования являются одними из самых значительных в Западной и Центральной Африке: на юге страны валовый показатель охвата школьным обучением, являющийся наиболее высоким показателем в стране, составляет 119 процентов; он равен лишь 50 процентам в районе Крайнего Севера.
Its essential aim is to raise the contraception rate to 9% in urban areas and 4% in rural areas, and to reduce the proportion of teenage pregnancies by 50% by the year 2000. Цель проекта состоит главным образом в том, чтобы повысить показатель использования противозачаточных средств до 9% в городах и до 4% в сельской местности и наполовину уменьшить число случаев подростковой беременности к 2000 году.
The estimate of the Rehabilitation Department of the Ministry of Labour and Social Welfare with respect to the rate of unemployment among people with severe disabilities, physical illness, mental illnesses and retardation is 70-75 per cent unemployment. Согласно оценкам департамента по вопросам реабилитации министерства труда и социальных дел, показатель безработицы среди лиц с высокой группой инвалидности, физическими и психическими болезнями и отставанием в умственном развитии составляет 70-75%.
The activity rate of the population aged 15 and over represented 57.2%, reaching higher figures among male population and in rural areas. Показатель активности населения в возрасте 15 лет и старше составил 57,2 процента и явился наивысшим среди мужского населения и в сельских районах.
The national prevalence rate for HIV/AIDS decreased from 18.5 per cent in 1995 to 9.5 per cent in 1998, which translates into a 50 per cent decline. Национальный показатель распространения ВИЧ/СПИДа сократился с 18,5 процента в 1995 году до 9,5 процента в 1998 году, то есть на 50 процентов.
The rate of access to health care will increase from 50 per cent in 2000 to 90 per cent in 2015. Показатель доступа к услугам здравоохранения возрастет с 50 процентов в 2000 году до 90 процентов в 2015 году.
The rate of school attendance for girls, which in 1994 was only 30 per cent, will reach 62 per cent in the 2000-2001 school year. Показатель посещения девочками школ, который в 1994 году составлял лишь 30 процентов, достигнет в 2000-2001 учебном году 62 процентов.
At the preparatory level, that rate was 3.73 per cent among boys and 2.25 per cent among girls, compared with 11.5 per cent and 9.9 per cent respectively in 1990/91. На подготовительном уровне этот показатель составлял 3,73 процента среди мальчиков и 2,25 процента среди девочек по сравнению с 11,5 процента и 9,9 процента соответственно в 1990/91 году.
This rate was higher than the 2.8 per cent for the least developed countries, and the 1.6 per cent for the whole of Asia for the same period. Этот показатель был выше, чем темпы роста населения в наименее развитых странах и странах Азии, которые составили за тот же период 2,8 процента и 1,6 процента, соответственно.
However, despite the erratic development of the labour market in the 1990s, the employment rate for women did not fall any further than that for men. В то же время, несмотря на неустойчивую динамику развития рынка труда в 90-е годы, показатель занятости женщин снизился нисколько не больше, чем показатель занятости мужчин.
Those amounts were sufficient to allow a drawdown of up to $75,000 from the reserve but the Secretariat would continue to monitor the reserve balance, given that the payment rate for the current year was below 100 per cent. Этих сумм было достаточно для того, чтобы использовать 75000 долл. США из резерва, но секретариат будет по-прежнему следить за балансом резервных средств, учитывая, что показатель выплат за текущий год был ниже 100 процентов.