Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Rate - Показатель"

Примеры: Rate - Показатель
At 31 December 1997,386 contracts, valued at just under US$ 3,300 million, were in progress with a completion rate of 48 per cent. По состоянию на 31 декабря 1997 года на стадии осуществления находилось 386 контрактов на сумму почти 3300 млн. долл. США, а показатель завершения проектов составил 48 процентов.
Nevertheless, the return started accelerating in mid-2005 at a weekly rate of 4,500 persons, and dramatically increased in August and September. Тем не менее в середине 2005 года возвращению беженцев был придан новый импульс; соответствующий еженедельный показатель составил 4500 человек, а в августе и сентябре численность возвращающихся резко увеличилась.
In 1992, the year of Benin's ratification of the Convention, the gross national school attendance rate was 59.9%. В 1992 году в момент ратификации Бенином Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин общенациональный показатель охвата детей школьным образованием составлял 59,9 процента.
The Government was now implementing a Secondary Education Development Programme, but although many more girls were now attending secondary school, their drop-out rate was still higher than that of boys. В настоящее время правительство осуществляет Программу развития среднего образования, при этом, однако, хотя существенно большее число девочек сегодня посещают средние школы, их доля среди детей, бросающих школы, все еще превышает соответствующий показатель у мальчиков.
There is a low failure rate between grades one and six because students are automatically promoted to the next grade. Высокий показатель перевода с вводного курса на средний курс объясняется созданием системы автоматического перевода, которая выражается в незначительной квоте разрешенных в виде исключения повторений учебного года.
2002-2003:99.4 per cent implementation rate for regular budget resources Показатель за 2002 - 2003 годы: использование 99,4 процента ресурсов, выделенных из регулярного бюджета
In China, total output increased at an annual rate of 11.5 per cent during 1990-1993 and will probably grow by 10 per cent in 1994. В Китае общий объем производства в 1990-1993 годах увеличивался на 11,5 процента в год, а в 1994 году данный показатель, вероятно, составит около 10 процентов.
Assuming a continuing accelerated rate of connection of new users, the target figure of 1,620 users will definitely be reached before the end of 1997. Если предположить, что новые пользователи будут подключаться к системе такими же быстрыми темпами, запланированный показатель в 1620 пользователей будет, несомненно, достигнут до конца 1997 года.
The field's double-shift rate of 42 per cent - the lowest Agency-wide - was none the less a cause for concern. Тот факт, что в данном районе обучение на 42 процента велось в двухсменном режиме - хотя это самый низкий показатель из всех районов работы Агентства - вызывал обеспокоенность.
One out of every 236 Cambodians is an amputee: a rate more than 100 times higher than in Europe or the United States. В моей стране на каждые 236 человек приходится один человек с ампутированными конечностями, что более чем в 100 раз превышает аналогичный показатель для Европы и Соединенных Штатов.
The illiteracy rate of 0.3 per cent of both females and males aged 15-2481 seems to indicate an accessible and well-utilized public education system. Как представляется, показатель неграмотности женщин и мужчин в возрасте от 15 до 24 лет81, составляющий 0,3 процента, свидетельствует о наличии доступной и эффективной государственной системы образования.
The collection rate of 91.7 per cent for 2001 testified to Member States' increased confidence in the Organization and their interest in its work. В 2001 году показатель поступления взносов составил 91,7 процента, что свидетельствует об укреплении доверия к Организации со стороны государств - чле-нов и их реальной заинтересованности в результатах работы ЮНИДО.
The Associate Administrator announced that the target rate for UNDP-managed third-party contributions and trust funds would be a flat fee of 7 per cent, effective immediately. Заместитель Администратора объявил, что целевой показатель для взносов третьих сторон и целевых фондов, находящихся в ведении ПРООН, будет находиться на фиксированном уровне в 7 процентов и что это правило вступает в силу немедленно.
Sub-Saharan Africa had a stable rate of precursor control legislation among responding countries, at 70 per cent, for each of the five reporting periods. В странах Африки, расположенных к югу от Сахары, показатель наличия законодательства, касающегося контроля над прекурсорами, в ответивших странах оставался на неизменном уровне и составлял порядка 70 процентов в каждый из пяти отчетных периодов.
Garments such as T-shirts, jerseys and trousers are also among goods that have enjoyed over 10% preference and a high utilization rate. Такие виды одежда, как майки, жакеты и брюки также фигурируют среди товаров, для которых характерна высокая преференциальная маржа, превышающая 10%, а также высокий показатель использования преференций.
Fewer girls than boys are registered in educational institutions and girls have a higher drop-out rate. Процент девочек, обучающихся в школах, ниже, чем у мальчиков; у девочек выше показатель преждевременного прекращения школьного обучения.
The success rate for full-time students in vocational education was 78.7 percent at the end of 19961997, and 77.7 percent in 19971998. Показатель успешного завершения учебы на конец 1996/97 года для учащихся, проходивших полный курс технической подготовки, составил 78,7%, а в 1997/98 году 77,7%.
This rate dropped slightly in 2006 to reach 12.75% from 13.09% in 2005. Этот показатель несколько снизился в 2006 году, достигнув 12,75% (по сравнению с 13,09% в 2005 году).
The rate in 2006 was 95.8, 94.8 and 96.6 percent respectively for total, male and female populations. В 2006 году этот показатель для всего населения, а также отдельно для мужчин и женщин составлял, соответственно 95,8, 94,8 и 96,6 процента.
This is regardless of the high school dropout rate among that group and the fact that many of these women work in unskilled jobs and earn less than other women. КЛАДЕМ сообщил, что в интересах женщин африканского происхождения не применяются ВСМ, несмотря на высокий показатель их отсева из учебных заведений, их весьма высокую долю на должностях, требующих более низкой квалификации, и получение ими меньших окладов по сравнению с другими женщинами32.
These figures suggest an armed robbery rate 10 times higher than in 2006, although the increase could be partially due to higher reporting rates. Эти данные свидетельствуют о том, что нынешний показатель числа вооруженных ограблений в 10 раз превышает уровень 2006 года, хотя такое увеличение может быть частично обусловлено бóльшим числом зарегистрированных случаев.
Average family size as implied by the total fertility rate (TFR) stood at 1.97 births per woman, which is below replacement level. Показатель, касающийся среднего размера семьи, определяемый на основе общего коэффициента фертильности (ОКФ), составлял 1,97 рождения на каждую женщину, что ниже уровня воспроизводства населения.
The Latin America and Caribbean region will likely achieve the goal; Asia has experienced some progress at a very low rate; but in sub-Saharan Africa, child malnutrition rates are increasing. Страны Латинской Америки и Карибского бассейна, возможно, достигнут этого целевого показателя; в странах Азии отмечался некоторый прогресс, который достигался весьма низкими темпами; однако в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, показатель недоедания среди детей повышается.
In 1994, an estimated 14.6 million arrests were made for all criminal infractions other than traffic violations, most of them for offences involving larceny/theft; the arrest rate was 5,715 per 100,000 population. В 1994 году, помимо нарушений правил дорожного движения, по оценочным данным, за уголовные правонарушения было произведено 14,6 млн. арестов, при этом большая часть из них за преступления, связанные с хищением имущества/кражи; показатель количества арестов составил 5715 на 100000 жителей.
By 2008, the French rate can be expected to decline only to 8.2%, while German unemployment is anticipated to fall to 6.3%. К 2008 году безработица во Франции, по прогнозу, уменьшится лишь до 8,2%, в то время как в Германии прогнозируемый показатель составляет 6,3%.