Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Rate - Показатель"

Примеры: Rate - Показатель
The majority of asylum-seekers decided to return home voluntarily after the Government released in April 2006 the first results of the exercise, indicating a recognition rate of only 5 per cent. Большинство лиц, ищущих убежище, приняло решение добровольно вернуться домой после того, как правительство в апреле 2006 года обнародовало первые результаты этого мероприятия, указав, что показатель признания статуса составил лишь 5 процентов.
The implementation rate, particularly of critical recommendations, is a measure of the impact of OIOS work on improving the management and operations of the Organization. Показатель выполнения рекомендаций, особенно рекомендаций, относимых к категории особо важных, является мерилом действенности работы УСВН по совершенствованию управления и деятельности Организации.
The results of the first ever client satisfaction survey conducted for 2004 reflect a satisfaction rate for the recruitment and personnel administration services of 83.4 per cent. По результатам впервые проведенного в 2004 году обследования степени удовлетворения клиентов, показатель удовлетворенности обслуживанием в области набора персонала и управления кадрами составил 83,4 процента.
(b) In terms of working environment and efficient space management, the overall assessment of services for 2004 showed a satisfaction rate of 96.9 per cent (compared with the target of 85 per cent). Ь) Что касается условий работы и эффективного использования служебных помещений, то по результатам всеобщей оценки предоставленных услуг за 2004 год показатель удовлетворенности составил 96,9 процента (по сравнению с целевым показателем 85 процентов).
In 2004, 3,481 persons died from cardiovascular diseases (1,781 males and 1,700 females), with a rate of 99.7 per 100,000 population. В 2004 году 3481 человек скончался от сердечно-сосудистых заболеваний (1781 мужчина и 1700 женщин), при этом показатель составляет 99,7 человека на 100000 жителей.
Any meaningful attempt to gauge the impact of the new measure on the utilization rate would require a statistically sound survey of those fully knowledgeable in the intricacies of the two-track system. Любая попытка получить реальную оценку влияния этой новой меры на показатель использования двухвалютной системы должна предусматривать проведение статистически обоснованного обследования лиц, хорошо разбирающихся в тонкостях двухвалютной системы.
We are pleased to note that the overall implementation rate of the IAEA's technical cooperation activities in Pakistan during 2004 achieved a record high of 75.8 per cent. Нам приятно отметить, что в 2004 году общий показатель осуществляемых в Пакистане мероприятий в рамках технического сотрудничества МАГАТЭ достиг рекордной отметки в 75,8 процента.
In addition, a study by the Government and United Nations agencies in November 2001 confirms that the HIV/AIDS prevalence rate is estimated to have nearly tripled since 1999, reaching 8.6 per cent. Кроме того, исследование, проведенное в ноябре 2001 года правительством и учреждениями Организации Объединенных Наций, подтверждает, что с 1999 года показатель распространения ВИЧ/СПИДа, по оценкам, возрос почти в три раза, достигнув 8,6 процента.
The number of voivodeships with a rate below 10 increased from one in 1995 to six in 1996. Число воеводств, где этот показатель был ниже 10, увеличилось от одного в 1995 году до 6 в 1996 году.
When one criterion was not met but per capita GDP was close to the lower cut-off point, judgement on inclusion would have to be exercised to take into account specific circumstances such as an exceptionally low rate of real growth in recent years. В тех случаях, когда один критерий не соблюдался, однако душевой ВВП приближался к нижнему показателю отсечения, требовалась оценка возможности включения в категорию НРС с учетом таких специфических обстоятельств, как чрезвычайно низкий показатель реального экономического роста в последние годы.
The Ministry of Health, with WHO, has conducted a preliminary survey to assess the prevalence of HIV in East Timor, which indicates a prevalence rate lower than 0.64 per cent. Вместе с ВОЗ министерство здравоохранения провело предварительное исследование в целях оценки масштабов распространения ВИЧ в Восточном Тиморе, которое свидетельствует о том, что соответствующий показатель не достигает 0,64 процента.
Therefore, although it seemed that the implementation rate was 50 per cent, it was actually only 39 per cent, in financial terms. Поэтому, хотя может сложиться впечатление, что показатель исполнения составляет 50 процентов, на самом деле с финансовой точки зрения он не превышает 39 процентов.
During the period 2002-2004 the employment rate of women aged 15 to 64 increased, while the gender gap in employment exhibited a slight increase of 0.4 percentage points. В период 2002 - 2004 годов показатель трудоустройства женщин в возрасте 15 лет - 64 года увеличился, в то время как незначительно, на 0,4 процентных пункта, увеличилось различие в показателях занятости мужчин и женщин.
Results of the survey in the Czech Republic indicated a generally high rate of victimization of women, both within and outside a partner relationship. Результаты обследования в Чешской Республике свидетельствуют о том, что показатель виктимизации женщин в целом является высоким как в плоскости отношений между партнерами, так и вне этой плоскости.
In 2004, there were only 4.8 new marriages per 1000 men living in Liechtenstein; in 2001, the rate was still 6.0. В 2004 году на 1000 мужчин, проживающих в Лихтенштейне, приходилось лишь 4,8 новых браков; в 2001 году этот показатель составлял 6,0.
Fertility rate in women under 20 (per 1,000 women) Показатель фертильности женщин в возрасте до 20 лет (на тысячу женщин)
By contrast, the rate in highly marginalized municipalities is 4.8 per 1,000 [sic], which means that indigenous women are 5.5 times more likely to die from this cause. В отличие от этого в муниципиях с крайне высокой долей маргинализированного населения такой показатель составляет 4,8 на 1000 женщин, т.е. опасность смертельного исхода для таких женщин выше в 5,5 раза.
During the sixtieth session, the Committee had improved its conference service utilization rate in comparison with the previous year, but had nonetheless lost more than 13 hours owing to meetings starting late and ending early. На шестидесятой сессии Комитет улучшил показатель использования конференционных услуг по сравнению с предыдущим годом, но все же потерял более 13 часов из-за того, что заседания поздно начинались и рано заканчивались.
Although the rate of economic participation of women with secondary and higher education had risen from 52 to 58 per cent, a high percentage of women still held low-paying jobs. Хотя показатель участия женщин со средним и высшим образованием в экономической жизни и вырос с 52 до 58 процентов, значительная доля женщин все еще трудится на низкооплачиваемых работах.
Currently, the rate obtained is 35%, 5 - 6% higher than those in previous years. В настоящее время этот показатель составляет 35 процентов, на 5 - 6 процентов выше, чем в предыдущие годы.
Except in special situations, there had been no more overcrowding, as the facility had had an average occupation rate of 80 aliens per day. Если не брать во внимание исключительные периоды, то проблема перенаселенности снята, ибо средний показатель заполняемости этих центров равен 80 иностранцам в день.
As of 1 January 2005, the number of juveniles deprived of their liberty stood at 623, about 15 per cent fewer than in 2004; the occupancy rate in detention centres was 60 per cent. На 1 января 2005 года число несовершеннолетних, лишенных свободы, составляло 623 человека, приблизительно на 15% меньше, чем в 2004 году, а показатель заполняемости тюрем был равен 60%.
The death rate among convicted prisoners is one third that of the population of the Russian Federation as a whole. Вместе с тем, показатель смертности среди осужденных в три раза меньше, чем в целом среди населения Российской Федерации.
The invisible underemployment rate is 29.5% nationally, and 37.5% in rural areas (INE, 2004). Показатель скрытой неполной занятости составляет в общенациональном масштабе 29,5 процента, а в сельских районах - 37,5 процента (НИС, 2004 год).
Meanwhile, the rate of poor households of Vietnam, according to international standards, has reduced remarkably from 37.4% in 1998 to 24.1% in 2005. В то же время показатель численности малоимущих домашних хозяйств Вьетнама, согласно международным стандартам, значительно сократился с 37,4 процента в 1998 году до 24,1 процента в 2005 году.