Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Rate - Показатель"

Примеры: Rate - Показатель
The highest labour participation rate has been recorded in the 25 to 49 age group for both men and women (in 2012, it was 87.0 per cent for men and 82.2 per cent for women). Самый высокий показатель уровня участия в рабочей силе был зафиксирован в возрастной группе от 25 до 49 лет, как среди мужчин, так и среди женщин (в 2012 году он составил 87,0 процента для мужчин и 82,2 процента для женщин).
However, few women held top management and administrative positions in education, and the female illiteracy rate was still high: 4.6 per cent in 1997 (compared to 5.0 per cent in 1992). Вместе с тем мало женщин занимает в системе образования руководящие и административные должности, а показатель неграмотности среди женщин все еще высок, и в 1997 году он составлял 4,6 процента (тогда как в 1992 году он был равен 5,0 процента).
Women without formal education had the highest rates of maternal mortality: 489 per 100,000 live births, ten times the rate for women with higher education (49) and higher than the national average of ten years ago. Этот показатель особенно высок для женщин без образования: 489 смертей на 100000 живорождений, что в десять раз превышает зарегистрированный показатель для женщин с высшим образованием (49) и гораздо выше аналогичного показателя десятилетней давности по стране.
For example, in primary education the attendance rate for girls had been 82 per cent in 1993, compared with 88.7 per cent for boys, whereas in 1981 it had been 66 per cent for girls compared with 84 per cent for boys. Например, в рамках начального образования уровень посещения школ среди девочек в 1993 году составлял 82 процента по сравнению с показателем 88,7 процента среди мальчиков, в то время как в 1981 году этот показатель для девочек составил 66 процентов по сравнению с показателем 84 процентов для мальчиков.
However, the epidemic is expanding rapidly in some parts of South and South-eastern Asia and, if the current rate of infection continues, the annual number of new infections in Asia is expected to surpass that of Africa. В то же время масштабы этой эпидемии быстро растут и в некоторых частях Южной и Юго-Восточной Азии, и если нынешние темпы инфицирования сохранятся, то годовое число новых случаев инфицирования в Азии, как предполагается, превысит соответствующий показатель по Африке.
In South Asia infant mortality was estimated at 90 per 1,000 births, which was more than three times the rate in East Asia, where it was 26 per 1,000 births. В Южной Азии коэффициент детской смертности составляет, по оценкам, 90 процентилей, что более чем в три раза превышает соответствующий показатель в Восточной Азии, где он составляет 26 процентилей.
Government statistics put the official rate of unemployment in Jordan at 18 per cent at the end of 1994, with 14.5 per cent of all families in the country living below the official poverty line and 4.5 per cent believed to be in absolute poverty. Согласно правительственным статистическим данным, официальный показатель безработицы в Иордании составил по состоянию на конец 1994 года 18 процентов, при этом 14,5 процента всех семей в стране жили за официальной чертой бедности, а 4,5 процента считали, что живут в условиях крайней нищеты.
The low rate of disbursement is mostly due to limited local capacity, inappropriate design, (e.g., not consistent with limited local capacity) and execution of investment projects and programmes, procedural bottlenecks, and inadequate compliance with audit covenants. Низкий показатель выплат обусловлен, главным образом, ограниченностью местных возможностей, недостатками в разработке и осуществлении инвестиционных проектов и программ (например, разработкой без учета ограниченности местных возможностей), проблемами процедурного характера и неполным выполнением обязательств в отношении проведения ревизий.
Noting that the African States account for barely 1.3 per cent of world foreign direct investment flows, while the rate of return on investments is higher in Africa than elsewhere in the world, отмечая, что на долю африканских стран приходится лишь 1,3 процента общемирового объема прямых иностранных инвестиций, в то время как показатель прибыльности инвестиций в Африке выше, чем где бы то ни было,
This trend persisted (though the numbers increased) into the second quarter, when the rate was 3.1 per cent for the 30 to 39 age group and 4.2 per cent for the 40 to 49 age group. Данная тенденция сохранялась (хотя и при более высоких цифрах) и во втором квартале, когда этот показатель составил 3,1% для возрастной группы 30-39 лет и 4,2% для возрастной группы 40-49 лет.
The crude rate of average economic participation (percentage of economically active women out of the total female population) of females was 3.2 per cent in 1979 and rose to 7.1 per cent in 1990. Валовой показатель усредненного экономического участия (процентная доля экономически активных женщин от общей численности женщин) женщин составил 3,2 процента в 1979 году и возрос до 7,1 процента в 1990 году.
The combined consumer price index (headline inflation) indicates annual inflation for the 12 months to May 1994 to be 16.1 per cent per annum rising from a negative inflation rate of -2.4 per cent in June 1993. Исходя из составного индекса потребительских цен (основной показатель инфляции), инфляция за 12 месяцев по май 1994 года составила 16,1%, тогда как в июне 1993 года показатель инфляции был отрицательным (-2,4%).
Argentine women have an average of 1.75 births during their child-bearing years, but the rate is greater in rural areas, with an average of 2.40 births, than in urban areas, where the figure is 1.67 births. В детородном возрасте аргентинские женщины в среднем рожают 1,75 раза, при этом соответствующий показатель для сельских районов в среднем составляет 2,40 рождения, тогда как для городов - лишь 1,67 рождения.
The Ministry of Education has announced publicly the new education policy for the period 2000-2004, as well as the implementation of the national literacy programme which it hopes will reduce the illiteracy rate to around 15 per cent within four years and will benefit 2.8 million people. Министерство образования публично объявило о новой политике в области образования на период 2000 - 2004 годов, а также о выполнении национальной программы ликвидации неграмотности, благодаря которой предполагается сократить показатель неграмотности на 15 процентов в течение четырехлетнего периода и охватить этой программой 2,8 миллиона человек.
Available data shows that the rate of women participation and voting in general election is higher than that of men, reflecting the role of women in political, social and economic life. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что показатель участия женщин во всеобщих выборах выше, чем показатель участия мужчин, и это отражает роль женщин в политической, социальной и экономической жизни.
The rapid decline in fertility (the global fertility rate fell from 6.8 in 1951 to an anticipated 2.7 this year) has largely contributed to the decline in the country's population growth. Ускоренное сокращение показателя фертильности (совокупный показатель фертильности, составивший в 1951 году 6,8, сократится предположительно до 2,7 в нынешнем году) в значительной степени способствовало снижению уровня прироста населения страны.
Immunization rates were sustained globally at average rates of some 80 per cent or higher, but the regional average in Africa remained unacceptably low, with a rate of only 41 per cent in West and Central Africa. Общемировой показатель охвата иммунизацией оставался в среднем на уровне 80 процентов или выше, однако средний региональный показатель по Африке был по-прежнему неприемлемо низким, составляя лишь 41 процент в Западной и Центральной Африке.
In 1993, for example, the average rate of growth of the developing countries in the ESCAP region exceeded 7 per cent, while the growth of world output was 1.2 per cent and that of developing countries as a group was 5 per cent. Например, в 1993 году средние темпы экономического роста в регионе ЭСКАТО превысили 7 процентов, в то время как рост мирового производства составил менее 1 процента, а аналогичный показатель по развивающимся странам, вместе взятым, равнялся 5 процентам.
During 1990-1995, the crude birth rate decreased to 34 births per 1,000 of the population, and is expected to continue decreasing slowly and steadily until it reaches 28 births per 1,000 of the population during 2005-2010 and 22 births per 1,000 of the population during 2020-2025. В период 1990-1995 годов общий показатель рождаемости уменьшился до 34 живорождений на 1000 человек, и предполагается, что он будет постепенно и медленно уменьшаться и в 2005-2010 годах составит 28 живорождений на 1000 человек, а в 2020-2025 - 22 живорождения на 1000 человек.
While the world birth rate is in the order of 29 per thousand, it is 46 per thousand in Mauritania, 43 per thousand in Libya, 30 per thousand in Algeria, 27 per thousand in Morocco and 25 per thousand in Tunisia. В самом деле, если среднемировой показатель коэффициента рождаемости не превышает 29 промилле, то в Мавритании он составляет 46 промилле, в Ливийской Арабской Джамахирии - 43 промилле, в Алжире - 30 промилле, в Марокко - 27 промилле и в Тунисе - 25 промилле.
The participation rate for 16-year-olds in full-time education (FE and schools) in 1994/95 was 71.5 per cent, up from 42 per cent in 1979/80; for 17-year-olds, it was 58.6 per cent in 1994/95, compared with 27 per cent in 1979/80. Посещаемость дневных учебных заведений 16-летними (дополнительное образование и школы) в 1994/95 учебном году составило 71,5% по сравнению с 42% в 1979/80 учебном году; для 17-летних этот показатель составил 58,6% в 1994/95 году по сравнению с 27% в 1979/80 году.
The survey of reproductive health carried out by the Costa Rican Social Security Fund in 1993 found that the birth rate was 2.2 among women from higher social strata, and 4.2 among women from lower social strata. Результаты обследования в области репродуктивного здоровья, проведенного Коста-риканской кассой социального страхования в 1993 году, свидетельствуют о том, что общий показатель плодовитости составляет порядка 2,2 среди женщин, принадлежащих к более обеспеченным слоям населения, и порядка 4,2 среди женщин, принадлежащих к менее обеспеченным слоям населения.
Whereas in 1989 the rate was 11.1 per 1,000 live births and in 1995 9.4 per 1,000 live births, with 1,384 infant deaths - 808 males and 576 females - occurring, by 1996 it had fallen to 7.9 per 1,000 live births. В 1989 году она составляла 11,1 на 1000 живорождений, в 1995 году - 9,4 на 1000 живорождений, когда умерло 1384 новорожденных ребенка - 808 мальчиков и 576 девочек, а в 1996 году этот показатель снизился до 7,9 на 1000 живорождений.
The illiteracy rate among women aged 15 to 49 changed from 86.8 per cent in 1976 to 79 per cent in 1988, with 78.1 per cent for men aged 15 and over in 1976 and 62.6 per cent in 1988. Доля неграмотных среди женщин в возрасте от 15 до 49 лет сократилась с 86,8% в 1976 году до 79% в 1988 году, а среди мужчин в возрасте 15 лет и старше этот показатель составлял 78,1% в 1976 году и 62,6% в 1988 году.
With regard to rural fertility, it is important to mention that it has been linked to population policies implemented through the National Family Planning Programme, which has at present reached almost all women in the country, thus producing a decline in the total rural fertility rate. В отношении показателей плодовитости в сельской местности важно отметить, что она обусловлена демографической политикой, осуществляемой в рамках Национальной программы планирования, которая в настоящее время охватывает практически все женское население страны; в результате этой политики общий показатель плодовитости в сельской местности снизился.