Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Rate - Показатель"

Примеры: Rate - Показатель
It is estimated that 480 maternal deaths per 100,000 live births occur in developing countries, 18 times the rate in developed countries, at 27 deaths per 100,000 live births. По оценкам, в развивающихся странах происходит 480 смертных случаев на 100000 живорождений, что в 18 раз превышает показатель для развитых стран - 27 смертных случаев на 100000 живорождений.
The high implementation rate under the activities of peacekeeping and human rights is due to the fact that the outputs under "Parliamentary services" weigh heavily in the programme of work. Высокий показатель осуществления по разделу деятельности по поддержанию мира и по правам человека объясняется тем, что в их программах работы значительную долю составляют мероприятия категории "Обслуживание заседающих органов".
While illiteracy continues to be a concern, the rate of female illiteracy is lower than that of males, which is an exception when compared to the situation of illiteracy in most other countries. Хотя неграмотность по-прежнему представляет собой одну из проблем, процентный показатель числа неграмотных женщин ниже, чем среди мужчин, что является исключением, если сравнить положение в этой области с положением в большинстве других стран.
Nevertheless, the average rate in eastern Europe remained high, at 11.8 per cent at the end of last year, and for most individual countries it ranged between 6.3 per cent in Romania and over 20 per cent in the former Yugoslav Republic of Macedonia. Тем не менее средний показатель в странах Восточной Европы оставался довольно высоким и по состоянию на конец года составлял 11,8 процента, причем в большинстве стран он колебался в пределах 6,3 процента (Румыния) и свыше 20 процентов (бывшая югославская Республика Македония).
This rate, it should be noted, is considerably below the country's staggering inflation rates of 120 per cent and 55 per cent, registered in 1994 and 1995, respectively. Следует отметить, что этот показатель значительно ниже тех необычайно высоких показателей инфляции в размере 120 процентов и 55 процентов, которые были зарегистрированы в стране в 1994 и 1995 годах, соответственно.
This could be done by ceding operational autonomy for the management of monetary policy to the central bank, which can then be made contractually responsible and accountable for using interest-rate policy to limit inflation to a targeted rate. Это можно было бы обеспечивать путем предоставления оперативной самостоятельности в области регулирования кредитно-денежной политики центральному банку, на который затем можно возложить договорные обязательства и ответственность за проведение политики регулирования процентных ставок в целях обеспечения того, чтобы уровень инфляции не превышал целевой показатель.
This rate has since been revised upwards to 8 per cent to 10 per cent, to be able significantly to reduce poverty in the continent, which means an even higher volume of official development assistance resources than originally estimated. Впоследствии, для того чтобы добиться значительного сокращения уровня нищеты на континенте, этот показатель был пересмотрен в сторону увеличения и доведен до 8-10 процентов, что означает необходимость выделения гораздо более значительного объема ресурсов в рамках официальной помощи в целях развития по сравнению с предварительными оценками.
The target set in the 1996-1997 UNDP corporate plan regarding the compliance rate was 70 per cent by the end of 1997 for the portfolio of projects approved in the biennium 1988-1989. В корпоративном плане ПРООН на 1996-1997 годы применительно к проектам, утвержденным в течение двухгодичного периода 1988-1989 годов, на конец 1997 года предусмотрен целевой показатель соблюдения требований в отношении оценки на уровне 70 процентов.
In connection with the latter, the Committee notes that the inflation rate for the biennium 1998-1999 combines 3 per cent at headquarters and 5 per cent for the field per annum. В связи с последней цифрой Комитет отмечает, что совокупный показатель инфляции на двухгодичный период 1998-1999 годов подсчитан исходя из 3 процентов для Центральных учреждений и 5 процентов для местных отделений в год.
The overall fertility rate of the population between 15 and 44 years of age was 4.6 per cent between 1987 and 1990; for the period 1995-1998 the figure drops to 4.1 per cent. В период 1987-1990 годов общий показатель фертильности населения в возрасте от 15 до 44 лет составлял 4,6 процента; в период 1995-1998 годов он упал до 4,1 процента.
Today, Kenya's total fertility rate has declined, from an estimated 8.1 live births per woman in 1978 to 4.7 live births in 1998. Сегодня общий показатель рождаемости в Кении снизился приблизительно с 8,1 живорождения на одну женщину в 1978 году до 4,7 живорождения в 1998 году.
Education costs constituted 40 per cent of the State budget; the enrolment rate of boys had reached 99 per cent, and that of girls, 89 per cent. Расходы на образование составляют 40 процентов государственного бюджета, и показатель охвата школьным обучением мальчиков достиг 99 процентов, а девочек - 89 процентов.
The 1998 employment survey indicates that the rate of job creation in Bermuda is slowing down; it shows a net increase of 108 jobs whereas the 1997 survey reported an increase of 663. По данным обследования занятости, проведенного в 1998 году, темпы создания новых рабочих мест на Бермудских островах сокращаются: в чистом выражении их число увеличилось на 108, тогда как в 1997 году, по данным обследования, этот показатель составил 663.
The rate is slightly higher in villages (44.8 cases per 100,000 people) than in towns (42.5 per 100,000 people). Показатель заболеваемости в деревнях (44,8 случая на 100000 человек) был несколько выше, чем в городах (42,5 на 100000 человек).
In Africa, this represented more than a 50 per cent increase over the rate of growth of imports in 1996, reflecting in part the need for a sharp increase in commercial food imports in several countries where local food production had been hit by bad weather conditions. В Африке этот показатель более чем на 50 процентов превышал темпы роста импорта в 1996 году, что отчасти отражало необходимость резкого увеличения импорта продовольствия для коммерческих целей в нескольких странах, где местное производство продовольственных товаров пострадало в результате неблагоприятных погодных условий.
About 25 per cent of tariff lines subject to tariff quotas had a utilization rate of less than 30 per cent in 1996. Примерно для 25 процентов тарифных позиций, подпадающих под действие тарифных квот, в 1996 году этот показатель составил менее 30 процентов.
Infant mortality is 111 per thousand, maternal mortality is 352 per 100,000 live births, the illiteracy rate is 22.9% and life expectancy at birth 48.2 years. Показатель детской смертности составляет 111 случаев на 1000 детей, показатель материнской смертности достигает 352 случая на 100000, уровень неграмотности достигает 22,9%, вероятная продолжительность жизни при рождении по-прежнему составляет 48,2 года.
It is estimated that the overall illiteracy rate has fallen to 23 per cent in 1995, and is estimated to drop to 20 per cent by the beginning of the next century. По оценкам, общий показатель неграмотности сократился до 23 процентов в 1995 году и сократится до 20 процентов к началу следующего века.
The employment rate of unmarried women is in fact lower than that of married women, or 71 per cent, which may, to a certain extent, be explained by age, i.e., young, unmarried women who are still getting their education. Фактический показатель занятости незамужних женщин (71 процент) ниже соответствующего показателя для замужних женщин, что отчасти можно объяснить возрастным фактором, поскольку молодым незамужним женщинам приходится учиться.
In terms of average monthly working hours, the steel industry's clock expanded at an annual rate of 0.2 percent through the early 1980's while it decreased by 1.6 percent during the late 1980s. Если в начале 80-х годов среднемесячная продолжительность рабочего времени в сталеплавильной промышленности увеличивалась на 0,2% в год, то в конце 80-х этот показатель сократился на 1,6%.
The rate of activity among females rose from 18.2 in 1975 to 23.5 in 1995. Показатель экономической активности женского населения вырос с 18,2 процента в 1975 году до 23,5 процента в 1995 году.
The rate for BDP increased from 12 to 38 per cent while the rates for the two regional bureaux remained the same as last year, 63 and 50 per cent, respectively. У БПР этот показатель вырос с 12 до 38 процентов, в то время как показатели по двум региональным бюро остались на уровне прошлого года, т.е. соответственно 63 и 50 процентов.
RBAP has the highest individual rate (60 per cent), followed by RBAS (46 per cent) and RBLAC (44 per cent). Самый высокий индивидуальный показатель имеет РБАТО (60 процентов), за ним следуют РБАГ (46 процентов) и РБЛАК (44 процента).
In Central and Eastern Europe, both freight and passenger rail transport, on average, continued with their downward trend from the previous year and further decreased, but the rate of decline, -4.7% on average, was lower than in 2001. В Центральной и Восточной Европе в целом сохранялась и усиливалась прошлогодняя тенденция к уменьшению объема грузовых и пассажирских железнодорожных перевозок, однако по сравнению с 2001 годом этот показатель снижался медленнее и в среднем составил - 4,7%.
The utilization rate since the introduction of the 110 per cent cap has been 8.7 per cent, reflecting the impact of the strengthening of the United States dollar and the lowered cap. Показатель использования со времени введения 110-процентного верхнего предела составляет 8,7 процента, что отражает последствия повышения курса доллара США и снижения верхнего предела.