Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Rate - Количество"

Примеры: Rate - Количество
By June 2012, the serious crime rate had decreased by 65 per cent in comparison with July 2011. К июню 2012 года количество тяжких преступлений сократилось на 65 процентов по сравнению с июлем 2011 года.
The response rate from parties and observers, however, has been quite low. В то же время, от Сторон и наблюдателей поступило лишь небольшое количество откликов.
It had already produced results: the murder rate had dropped significantly between 2010 and 2012 and seizures of illicit drugs had increased. Уже есть результаты: количество убийств в период 2010 - 2012 годов резко сократилось и увеличился объем изъятых незаконных наркотиков.
Argentina reported that it had reduced the rate of deaths among youths resulting from violence and aggression. Аргентина сообщила, что среди молодежи сократилось количество смертельных случаев, вызванных актами насилия и агрессии.
Considerably reduce poverty and the rate of poor households. Существенно сократить уровень нищеты и количество неимущих домохозяйств.
The high rate of unwanted or unplanned pregnancies increased the number of abortions and exposure to unsafe abortions. Большое количество нежелательных или незапланированных беременностей увеличивает число абортов и опасность абортов, чреватых неблагоприятными последствиями.
Without our magnetic field, the rate of mutation in living organisms would be much higher. Без магнитного поля, количество мутаций в живых организмах была бы гораздо выше.
Girls have a high drop-out rate from sports. Большое количество девочек не присутствуют на занятиях спортом.
The high rate of abortion is registered to the 20 - 34 years aged group. Высокое количество абортов зарегистрировано среди возрастной группы от 20 до 34 лет.
A European study revealed a 30 per cent error rate in molecular diagnostic tests and other genetic tests run by medical laboratories. Как указывается в одном из исследований, проведенном в Европе, количество ошибок при молекулярном диагностическом тестировании и других генетических тестах, проводимых в медицинских лабораториях, составляет 30%.
The report also criticized the disproportionately high rate of arrest and the overuse of custodial sentences against indigenous women. В докладе также подвергается критике несоразмерно большое количество арестов и излишне частое применение тюремного наказания в отношении женщин коренных национальностей.
The increased rate of ratification of almost 50 per cent demonstrated the commitment of the Governments and the progress made. Количество ратифицировавших указанные документы стран увеличилось почти на 50 процентов, что свидетельствовало о приверженности правительств взятым на себя обязательствам и о проделанной работе.
The timely carrying out of these functions may provide a means of reducing the under-registration rate. Постоянное внимание к этой области позволит сократить количество ошибок при регистрации.
In 2010 the city's murder rate saw the steepest decline in Colombia, down by 26.5%. В 2010 году количество убийств в колумбийском городе Перейра сократилось на рекордные 26,5 %.
You should check the rate of patient error. А вы проверьте количество ошибок пациентов.
Just six years ago, the homicide rate had reached epidemic proportions. Шесть лет назад количество убийств... достигло масштабов эпидемии.
Their rate of absenteeism is much lower than that of male workers and is due more to family compulsions. Количество прогулов у них значительно меньше, чем у мужчин, и оно в большей степени обусловлено семейными обстоятельствами.
In the Russian Federation, the homicide rate increased from 9 to 22 per 100,000 inhabitants between 1990 and 2000. В Российской Федерации количество убийств за период 1990-2000 годов увеличилось с 9 до 22 на 100000 жителей.
The marriage rate has been in slight but continuous decline. Количество заключаемых браков медленно, но неизменно сокращается.
In 1997, the drop-out rate at first grade level was 23.8 per cent. В 1997 году количество учеников, прекративших обучение на первом уровне, составило 23,8 процента.
Besides, Cambodia's experience showed that the crime rate stayed the same after abolition. Кроме того, опыт Камбоджи свидетельствует о том, что после отмены количество преступлений остается тем же.
In all other regions the abortion rate was below the national average. Во всех остальных районах количество абортов было ниже общенационального среднего показателя.
The rate of application for building permits corresponds approximately with the percentages of the population. Количество заявок о предоставлении разрешений на строительство в процентном отношении примерно соответствует численности населения.
As could be expected, the rate of reported prosecutions was lower than the number of investigations. Как и следовало ожидать, количество уголовных дел, согласно представленной информации, ниже количества расследований.
They felt that the extent of the problem was huge compared to the rate of reporting of such offences. По мнению этой организации, реальные масштабы данной проблемы намного превышают количество сообщений о таких преступлениях.