| The median average annual change rate is of approximately 2 per cent. | Ежегодно этот показатель изменяется в среднем примерно на 2 процента. |
| In 2003, our poverty rate was more than 42 per cent. | В 2003 году показатель бедности в нашей стране превышал 42 процента. |
| School drop-out rate is reduced below 1 per cent in the primary education. | В системе начального образования показатель отсева снизился ниже отметки 1%. |
| With regard to the AIDS pandemic, the prevalence rate is 1.5 per cent. | Что касается пандемии СПИДа, то показатель распространенности составляет 1,5%. |
| The estimated prevalence rate in people 15-49 years old was 23.7 per cent in 2001. | Согласно оценкам, в 2001 году показатель распространения среди лиц в возрасте 15 - 49 лет равнялся 23,7 процента. |
| The objective of primary schooling for all children in Mauritius has been achieved, as the net enrolment rate in primary education is 97 per cent. | В Маврикии достигнута цель обеспечения начального образования для всех детей: чистый показатель охвата начальным образованием составляет 97 процентов. |
| The Irish recognition rate included only first instance applications and did not include subsidiary protection cases or appeals for humanitarian leave to remain. | Ирландский показатель удовлетворенных заявлений включает только заявления, поданные в первую инстанцию, и не включает случаи, связанные с субсидиарной защитой, или апелляции на предмет получения разрешения остаться в стране по гуманитарным соображениям. |
| The work participation rate is shown in table 38. | Показатель экономически активного населения представлен в таблице 38. |
| Currently, Montenegro had the highest penetration rate of mobile telephone users in the region and among European Union members. | В настоящее время в Черногории существует самый высокий показатель по количеству абонентов мобильной связи в регионе и среди государств - членов Европейского союза. |
| Additionally, the gross school attendance rate had markedly improved between 2004 and 2011. | Кроме того, в период с 2004 по 2011 год заметно повысился общенациональный показатель посещаемости школ. |
| The crime networks involved in drug trafficking have a major impact on the homicide rate and thwart the State's ability to provide security. | Преступные сети, связанные с наркоторговлей, серьезно влияют на показатель убийств и подрывают способность государства обеспечивать безопасность. |
| It should be noted that the rate was still 27 per cent in 2009. | Нужно отметить, что еще в 2009 году этот показатель был равен 27%. |
| Uruguay valued Timor-Leste's measures to promote birth registry, noting that the rate is still low. | Уругвай положительно оценил принимаемые Тимором-Лешти меры по содействию регистрации деторождений, отметив, что данный показатель пока еще остается низким. |
| The rate was even higher in the southern cities of Bandar-abbas and Zahedan. | Этот показатель был еще выше в южных городах Бендер-Аббасе и Захедане. |
| Despite an increase between 2005 and 2010, the pre-school enrolment rate at the national level remains relatively low. | Несмотря на наблюдавшийся рост в период 2005-2010 годов, показатель охвата детей системой дошкольного образования на национальном уровне остается относительно низким. |
| Furthermore, the immunization rate increased to over 95 per cent. | Кроме того, показатель иммунизации возрос до более чем 95 процентов. |
| The system has proven to be safe and cost-effective, with a low complication rate. | Эта система продемонстрировала свою надежность, низкий показатель осложнений и экономическую эффективность. |
| This rate can even be 80% at junctions. | На пересечениях дорог этот показатель достигает даже 80%. |
| This increase includes the projected standard costs structure for the positions and the assumed inflation rate factor. | Указанный прирост включает прогнозируемую структуру стандартных расходов по соответствующим позициям и предполагаемый показатель темпов инфляции. |
| For each subregion, an average implementation rate is presented. | На графиках указан средний показатель осуществления по каждому из субрегионов. |
| Headquarters Contracts and Property Committee case deferrals rate | Показатель отсрочки исполнения дел комитетом по контрактам и имуществу штаб-квартиры |
| In addition, women are being infected at a faster rate than men. | Кроме того, темпы инфицирования женщин опережают соответствующий показатель для мужчин. |
| However, that dropout rate has been falling, thanks to transparent funding programmes for young people with limited resources. | Однако такой показатель отсева уменьшается благодаря транспарентным программам финансирования для молодежи с ограниченными ресурсами. |
| The birth rate in Brazil's indigenous population was six times that of other ethnic groups. | Показатель рождаемости среди коренного населения Бразилии в шесть раз выше, чем среди других этнических групп. |
| With such a high rate, Syria has exceeded the interim goal established in its own development plans. | Достигнув такого высокого показателя, Сирия превысила промежуточный показатель, установленный в наших собственных планах в области развития. |