IMF forecasts a 6 per cent economic growth and inflation rate for 2008. |
По прогнозу МВФ, темп экономического роста и темп инфляции в 2008 году составят 6 процентов. |
The oceans moderate the rate and severity of climate change by absorbing large amounts of carbon dioxide generated primarily from man-made activities. |
Океаны умеряют темп и суровость климатических изменений, поглощая большое количество углекислого газа, генерируемого прежде всего человеческой деятельностью. |
When you factor in time, an amount becomes a rate. |
Когда вы двигаетесь во времени... то количество превращается в темп... |
But look, the rate of lowering in Sweden was not fast. |
Но посмотрите, темп снижения смертности в Швеции не был быстрым. |
In this way, the rate of lithium depletion can be used to calculate the age of the star. |
Таким образом, темп уменьшения количества лития можно использовать для оценки возраста звезды. |
Other limitations included a low rate of fire (three or four rounds per minute) and difficulties towing the weapon. |
Другими проблемами были низкий темп стрельбы (от З до 4 выстрелов в минуту) и проблемы с буксировкой. |
In these latest experiments the condensation rate was some 10000 times faster than at Colorado. |
В новых опытах темп конденсации был почти в 10000 раз выше, чем в предыдущих. |
Within a lake or pond, the potential rate of photosynthesis generally decreases with depth due to light attenuation. |
В озере или водоеме, потенциальный темп фотосинтеза обычно уменьшается с глубиной из-за ослабления интенсивности света. |
R stands for the reproductive rate of the virus. |
"Р" - это темп размножения вируса. |
The rate at which we clock our surroundings is the one that best fits our pace of life. |
Темп, в котором мы измеряем окружающее, лучше всего подходит нашему ритму жизни. |
In fact, the household savings rate continues to rise. |
Вообще-то, темп сбережений семей продолжает ускоряться. |
That rate of destruction has slowed, but we're still in a major mangrove deficit. |
Этот темп разрушения сейчас снизился, но серьёзный дефицит мангровых лесов остался. |
My work rate increased just insanely overnight and my boss started to hate me. |
Мой темп работы в одночасье достиг невиданных высот и мой босс начал меня ненавидеть. |
At the present rate of increase in the housing stock this will take over 20 years. |
Учитывая нынешний темп роста жилищного фонда, на это потребуется свыше 20 лет. |
This high rate is reflected in the population growth. |
Этот высокий темп объясняет такое увеличение. |
We live in an era in which life is accelerating at an unprecedented rate throughout the world. |
Мы живем в эпоху, когда темп жизни беспрецедентно ускоряется во всем мире. |
At the same time, Liberia has managed to maintain a moderate inflation rate partly facilitated by restrictive monetary control. |
В то же время Либерии удалось поддерживать сравнительно невысокий темп инфляции частично благодаря ограничительной денежно-кредитной политике. |
Anyway, I don't want to lose my heart rate. |
Ну ладно, не хочу терять темп. |
Can you hold that rate of growth? |
Сможете ли вы удержать такой темп роста? |
"The Court is thus maintaining its work rate and looks forward to an equally busy schedule next year", President Shi declared. |
«Таким образом, Суд сохраняет темп своей работы и предвидит не менее напряженный график в следующем году», - заявил Председатель Ши. |
Galaxy mergers are important because the merger rate is fundamental measurement of galaxy evolution. |
Исследование слияний галактик важно, поскольку темп слияний является мерой эволюции галактик. |
In the first half of 2010 the migration rate even further increased in the first seven months when over 8,000 undocumented workers were caught. |
В первой половине 2010 года темп незаконной иммиграции увеличился ещё больше, и за первые его семь месяцев было задержано более 8000 нелегальных иммигрантов... |
At $60 a barrel, expect the "measured" long-term rate of potential world output growth to slow by roughly 0.3% per year. |
Если баррель будет стоить $60, то "предполагаемый" темп роста потенциально возможного объема мирового производства в долгосрочной перспективе будет замедляться примерно на 0,3% в год. |
Now we look back at a decade during which the American economy has grown at an average rate of 3.4% per year. |
Сегодня мы видим, что средний темп роста американской экономики в прошлом десятилетии составил 3.4% в год. |
However, its rate of reproduction is very low as the average number of young reared per adult is 0.2 annually. |
Темп размножения очень низок - на одну взрослую особь приходится 0,2 птенца в год. |