Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Rate - Показатель"

Примеры: Rate - Показатель
This extremely high recovery rate and low defaults were due to peer or group pressure which acted as a guarantee for loan repayments. Этот чрезвычайно высокий показатель возврата ссуд и низкий уровень неплатежей объясняется давлением со стороны членов группы или всей группы в целом, которое выступает своего рода гарантией погашения ссуд.
This nonetheless high poverty rate reflects the fact that, in the region's urban areas alone, 16.4 million people are unemployed. Такой, тем не менее, высокий показатель нищеты отражает тот факт, что только в городских районах стран региона насчитывается 16,4 миллиона безработных.
The cure rate is at present 83 per cent (target 90 per cent). Показатель излечения составляет 83% (цель 90%).
The rate of live births oscillated between 9.3 in 2002 and 11.0 in 2009. В этот период показатель живорождений находился в диапазоне от 9,3 в 2002 году до 11,0 в 2009 году.
The data available demonstrates that throughout the period 2007-2009 the transition rate of females into higher levels of education are much lower than males. По имеющейся информации, в период 2007-2009 годов процент перехода девочек и женщин на более высокие ступени образования был значительно ниже, чем аналогичный показатель для мальчиков и мужчин.
Poor children are more likely to drop out of school, and girls have a higher dropout rate once they reach adolescence. Дети из малоимущих семей чаще досрочно прекращают обучение, и показатель отсева также возрастает в случае девочек, достигших пубертатного возраста.
But I just want to make sure I gave up those things for more than just a high conviction rate. Но я лишь хочу убедиться, что отказалась от личной жизни ради чего-то большего, чем показатель обвинительных приговоров.
The five-year survival rate is only about ten to fifteen percent, which is why we need to start you on chemo and radiation right away. Пятилетний показатель выживаемости всего лишь около 10-15%, вот почему нам нужно начать химио- и радиотерапию прямо сейчас.
The HIV epidemic has reached a plateau in India, and we now have the prevalence rate down to 0.34 per cent. Эпидемия ВИЧ в Индии пошла на убыль, и в настоящее время показатель распространения этого заболевания снизился до 0,34 процента.
However, 6 out of its 10 member States have a coverage rate lower than 60 per cent in 2008. Вместе с тем, в шести из десяти государств-членов этот показатель в 2008 году был ниже 60 процентов.
While it was gratifying to note that the collection rate of assessed contributions had improved considerably, efforts to reduce the level of outstanding contributions should be continued. Показатель поступления начисленных взносов значительно улучшился, что вызывает удовлетворение, однако, следует продол-жать усилия, направленные на сокращение объема невыплаченных взносов.
In Algeria, where the infection rate is 0.07 per cent, the State guarantees free testing and free medication and provides medical, psychological and social care. В Алжире, где показатель инфекции составляет 0,07 процента, государство предоставляет бесплатное тестирование и бесплатную медицинскую, психологическую и социальную помощь.
Globally, the rate of implementation of the Assembly objectives on extradition increased over the 10-year period, although the increase was not constant in all regions. В мире в целом показатель реализации поставленных Ассамблеей целей в отношении выдачи вырос за десятилетний период, хотя этот процесс был неравномерным в разных регионах.
This trend was reversed in 2004, with a reduction of 12 per cent in that ominous rate from 2003 to 2006. Эта тенденция была обращена вспять в 2004 году, притом с 2003 по 2006 год этот зловещий показатель сократился на 12 процентов.
This not only has made up for the earlier fall but also represents an increase of 1.5 percentage points over the region's average employment rate for the 1990s. Это позволило не только компенсировать предыдущее падение, но и на 1,5 процентных пункта превысить средний по региону показатель занятости 90-х годов.
In 1999 there was a contraceptive prevalence rate of 33% which is low compared to other developing countries. В 1999 году показатель применения противозачаточных средств был равен 33 процентам, что несколько ниже, чем в других развивающихся странах.
To date, micro-credit and savings have been made available in 1387 villages covering 100000 households with a recorded recovery rate of 98.5 per cent. На сегодняшний день микрокредиты и накопления имеются в 1387 деревнях, которые включают в себя 100000 домашних хозяйств, причем зафиксированный показатель выплаты составляет 98,5 процента.
The gross enrolment rate in primary schools is currently only 17 per cent and basic school infrastructure is in need of major support. Общий показатель зачисления детей в начальные школы в настоящее время составляет лишь 17 процентов, и основная школьная инфраструктура требует серьезной поддержки.
Prior to the current crisis, the UNRWA hospital in Qalqilia in the West Bank had an occupancy rate of 67.5 per cent. До нынешнего кризиса показатель занятости больничных коек в больнице БАПОР в Калькилье на Западном берегу составлял 67,5 процента.
Even with a recent recovery in growth rates, the 5.0 per cent rate in 2002 remains below that of 1995. Несмотря на недавнее увеличение темпов роста, показатель в 5 процентов, отмеченный в 2002 году, по-прежнему не достигает уровня показателя 1995 года.
In every region of the world the rate increased, although slightly in some regions, including Latin America and the Caribbean and most of Asia. В каждом регионе мира этот показатель возрос, однако в некоторых регионах, включая Латинскую Америку и Карибский бассейн и большинство районов Азии, это увеличение было незначительным.
Average annual rate of change (percentage) Среднеежегодный показатель изменений (в процентах)
The evaluation found that enrolment rates for women during the period of the strategy increased at a faster rate than for men. Она показала, что в период действия стратегии темпы трудоустройства женщин превышали соответствующий показатель по мужчинам.
Among rural women, deaths due to cerebrovascular diseases total 63.8 per 10,000, while in urban areas the rate is 3.64. Уровень смертности сельских женщин вследствие церебрально-сосудистых заболеваний составляет 63,8 на 10000, а в городах этот показатель равен 3,64.
The rate at which IEDs have been found and cleared recently exceeded 55 per cent - the highest in nearly four years. Показатели обнаружения и уничтожения СВУ в последнее время превышают 55 процентов - самый высокий показатель почти за четыре года.