The employment rate for UNRWA vocational graduates exceeds 75 per cent within one year of graduation. |
Показатель трудоустройства выпускников профессиональных училищ БАПОР в течение года после окончания учебы превышает 75 процентов. |
The low school enrolment rate of Roma children was due to a poor command of Macedonian. |
Низкий показатель посещения школы детьми рома объясняется плохим владением македонским языком. |
The rate of assisted childbirth is 59.2 per cent, which remains low. |
Что касается оказания медицинской помощи во время родов, то этот показатель по-прежнему низкий и составляет 59,2 процента. |
In earlier elections, the participation rate of women has been substantially higher than that of men. |
В ходе предыдущих выборов показатель участия женщин был значительно выше аналогичного показателя для мужчин. |
Improvement in the management of reminders does however appear to be a way in which the collection rate of contributions could be improved. |
Улучшение положения с напоминаниями, однако, вряд ли улучшит показатель поступления взносов. |
The Advisory Committee notes that the overall budget implementation rate for peacekeeping was 95.5 per cent. |
Консультативный комитет отмечает, что общий показатель освоения бюджетных средств на цели поддержания мира составил 95,5 процента. |
In Eastern Sudan, the global acute malnutrition rate reached an alarming 22.7 per cent. |
На востоке Судана показатель общего острого недоедания достиг удручающе высокой отметки в 22,7 процента. |
In Eritrea, the estimated current national rate of infection is about 1.3 per cent. |
В Эритрее, согласно оценкам, нынешний национальный показатель инфицирования составляет 1,3 процента. |
Data from the 2007 antenatal care survey shows a relatively similar prevalence rate of 5.4 per cent. |
Данные обзора дородового ухода за 2007 год показывают примерно аналогичный показатель распространения, равный 5,4 процента. |
Currently in Rwanda, we have succeeded in maintaining the HIV prevalence rate at 3 per cent. |
В настоящее время в Руанде нам удалось довести показатель заболеваемости ВИЧ до З процентов. |
The vaccination rate has reached 98 per cent for all vaccines, with the exception of the tuberculosis vaccine. |
Показатель охвата вакцинацией достиг 98 процентов по всем вакцинам, за исключением вакцины против туберкулеза. |
The reported rate of registered drug users was 118 per 100,000 population in 2006. |
Сообщенный показатель зарегистрированных наркопотребителей составил в 2006 году 118 на 100000 человек. |
However, in the previous five years the rate had stabilized. |
Вместе с тем, за последние пять лет показатель материнской смертности стабилизировался. |
Net enrolment rate (age 6) |
Чистый показатель охвата школьным обучением детей в возрасте 6 лет |
The birth rate has risen again in recent years. |
В последние годы показатель рождаемости несколько подрос. |
For the 3-5 age-group the coverage rate was 88 per cent. |
В возрастной группе от З до 5 лет показатель охвата составил 88 процентов. |
For urban females, the rate was lower by one percentage point. |
Этот показатель среди городских женщин был ниже на 1 процентный пункт. |
The implementation rate in the current biennium was better compared with the previous biennium. |
Показатель выполнения рекомендаций в текущем двухгодичном периоде был выше, чем в предыдущем. |
The greatest reduction was in 2007, when the rate was 17 per cent. |
Самое значительное сокращение произошло в 2007 году, когда показатель нищеты составил 17 процентов. |
The overall dropout rate among indigenous pupils is almost a third higher than among non-indigenous pupils. |
При этом общий показатель отсева в школах среди детей коренных народов, по сравнению с остальными детьми, почти на треть выше. |
For women with disabilities, the rate is almost 75 per cent. |
Для женщин этот показатель достигает почти 75%40. |
The imprisonment rate of the local female population in Hong Kong is not unusually high. |
Показатель числа лишенных свободы женщин в Гонконге не является необычно высоким. |
In one year, the rate of reception and processing of criminal cases requiring further investigation was accelerated by some 37 per cent. |
За один год показатель принятия к рассмотрению и рассмотрения уголовных дел, требующих дальнейшего расследования, вырос приблизительно на 37 процентов. |
The rate was much higher in urban areas, reaching an average of 22 per cent. |
В городских районах этот показатель намного выше и достигает в среднем 22 процентов. |
The poverty rate has been reduced by two thirds and employment has increased. |
Показатель нищеты удалось сократить на две трети и увеличить показатель занятости. |